Übersetzung russisch-deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Bina46
    Erfahrener Benutzer
    • 29.03.2008
    • 191

    [gelöst] Übersetzung russisch-deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Pabianice
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1895
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte: Eduard Hepner


    Hallo,
    ich finde einiges aber ohne Übersetzung bin ich leider "aufgeschmissen". Deswegen bitte ich erneut um Hilfe. Einmal Nummer 100 Eduard Hepner verstorben und die Geburt von Maria Hepner 1879/Nummer 319
    Liebe Grüße Bina



  • viktor2
    Erfahrener Benutzer
    • 05.09.2010
    • 811

    #2
    Hallo, Bina
    Hier mein Übersetzungsversuch:
    Nr. 100:
    Geschehen in Pabianice am 17/29 März 1895 um 9 Uhr morgens. Erschienen Wilhelm Hepner, 32 Jahre alt und Martin Klim, 53 Jahre alt, beide in Pabianice wohnhafte Tagelöhner und haben ausgesagt, dass gestern um 3 Uhr nachmittags, bei den Eltern in Pabianice wohnende, Eduard Hepner, 10 Monate alt, in Pabianice geborene, Sohn des hier anwesende Wilhelm Hepner, verstorben ist. Nach der persönlicher Überzeugung über das Ableben von Eduard Hepner wurde diese Urkunde vorgelesen und nur von Uns unterschrieben, weil die Anwesende Analphabeten sind.
    Pastor: Zimmer

    Nr. 319:
    Geschehen in Pabianice am 4/16 September 1879 um 3 Uhr nachmittags. Erschienen Eduard Richter, Tagelöhner, 28 Jahre alt, in Pawlikowice? wohnhaft in Anwesenheit von Gottlieb Steinbrenner, Ackermann, 42 Jahre alt, in Pawlikowice? wohnhaft und German/Hermann Barth, Schuster, 38 Jahre alt, in Pabianice wohnhaft, und hat Uns einen Säugling weiblichen Geschlechts vorgezeigt und ausgesagt, dass er in Pawlikowice? am heutigen Tage um 8 Uhr morgens von seiner Ehefrau Ernestina geb. Steinbrenner, 29 Jahre alt, geboren wurde. Dem Säugling wurde bei der Heiliger Taufe der Name Maria gegeben. Die Paten waren: der Zeuge Gottlieb Steinbrenner und Anna Dorotha Richter. Der Eintrag wurde nach dem Vorlesen nur von Uns unterschrieben, weil die Anwesende Analphabeten sind.
    Pastor: Zimmer
    Randbemerkung: Anstatt des durchgestrichenen Wortes muss "Hepner" sein. Richtig. Unterschrift
    Zuletzt geändert von viktor2; 25.06.2015, 18:27.

    Kommentar

    • Bina46
      Erfahrener Benutzer
      • 29.03.2008
      • 191

      #3
      Hallo Viktor,

      ganz vielen Dank für Deine Hilfe.

      Liebe Grüße
      Bina

      Kommentar

      Lädt...
      X