Bitte um Übersetzung vom polnischen ins deutsche

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Bina46
    Erfahrener Benutzer
    • 29.03.2008
    • 184

    [gelöst] Bitte um Übersetzung vom polnischen ins deutsche

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Pabianice
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1830
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pawlikowice
    Namen um die es sich handeln sollte: Steinberner


    Hallo Ihr Lieben,
    ohne Euch komme ich nicht weiter. Habe mich zwar schon so eingelesen, dass ich die Namen entziffern kann, aber das wars auch schon. Über Hilfe wäre ich dankbar. Es geht um Jan Gottfried Steinberner Eintrag Nummer 115
    Liebe Grüße Bina
    Angehängte Dateien
  • Bina46
    Erfahrener Benutzer
    • 29.03.2008
    • 184

    #2
    Hier der Link, ist dann wahrscheinlich besser lesbar http://metryki.genealodzy.pl/metryka...=1&x=216&y=305

    Kommentar

    • zula246
      • 10.08.2009
      • 2468

      #3
      Hallo
      Es geschah in Pabianica am 19.9.1830 Nachmittags um 5 Uhr
      Es erschien Bogumil Steinberner , Okupnik in Pawlikowice 28 Jahre alt und zeigte uns an im Beisein von Abraham Schneider , Gerber in Pawlikowice wohned 70 Jahre alt und Gottfryd Rauh Okupnik aus Pawlikowice 23 Jahre alt , die Geburt eines männlichen Kindes , geboren in Pawlikowice am 12.9.des laufenden Jahres um 12 Uhr Mittags von seiner Ehefrau Rozyna Dorota geborene Liedke 21 Jahre alt
      Dem Kind wurde bei der Heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Jan Gottfryd gegeben und die Taufeltern waren der oben erwähnte Gottfryd Rauh und Marya Luiza Rauh.Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und unterschrieben , Bogumil Steinberner und Gottfryd Rauh können nicht schreiben
      Gruß Robert

      Kommentar

      • Bina46
        Erfahrener Benutzer
        • 29.03.2008
        • 184

        #4
        Hallo Robert,
        Danke Danke Danke. Das geht ja so fix bei Dir.
        Liebe Grüße Bina

        Kommentar

        Lädt...
        X