Bitte um Übersetzung russisch-deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Kataryna
    Erfahrener Benutzer
    • 01.10.2013
    • 640

    [gelöst] Bitte um Übersetzung russisch-deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1915
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Reinhold, Schreiber


    Liebe Lesehelfer der russischen Sprache,

    gefunden habe ich die Geburt von Zwillingen meiner Großeltern.
    Sie sollen gestorben sein. Schon bei der Geburt ?

    Über eine Übersetzung würde ich mich freuen.
    Danke schon mal im voraus.

    Liebe Grüße
    kataryna
    Angehängte Dateien
  • viktor2
    Erfahrener Benutzer
    • 05.09.2010
    • 811

    #2
    Zitat von Kataryna Beitrag anzeigen

    gefunden habe ich die Geburt von Zwillingen meiner Großeltern.
    Sie sollen gestorben sein. Schon bei der Geburt ?
    Hallo, Kataryna
    Ja, es waren zwei totgeborene Mädchen.
    Gruß, Viktor

    Kommentar

    • Kataryna
      Erfahrener Benutzer
      • 01.10.2013
      • 640

      #3
      Hallo Viktor,
      ich danke für deinen ersten Blick.
      Gern wüßte ich noch das Datum der Geburt und wenn möglich,
      die Namen der Zeugen. Hab versucht, die Namen zu lesen.
      Klappt aber nicht.

      Liebe Grüße
      Kataryna

      Kommentar

      • viktor2
        Erfahrener Benutzer
        • 05.09.2010
        • 811

        #4
        Hallo, Kataryna
        Hier die Zusammenfassung:
        Ort des Geschehens: Pabianice
        Datum und Uhrzeit des Geschehens: 29.4./12.5.1914 um 15.00
        Kind:
        Geschlecht: weiblich
        Geburtsdatum und Uhrzeit: 26.4/9.5.1914 um 3.00
        Geburtsort: Pabianice
        Vater: Bernard Rajnold, 47 Jahre alt, Weber
        Mutter: Ida geb. Schreiber, 33 Jahre alt
        Wohnort: Pabianice
        Zeugen: Tomasz Janczik?, 46 Jahre alt, Arbeiter aus Pabianice und Marcel Sikorski, 56 Jahre alt, Weber aus Pabianice
        Paten:
        Pastor: unleserlich

        Es gilt auch für den zweiten Eintrag

        Gruß, Viktor
        Zuletzt geändert von viktor2; 25.06.2015, 14:32.

        Kommentar

        • Kataryna
          Erfahrener Benutzer
          • 01.10.2013
          • 640

          #5
          Hallo Viktor,
          ganz herzlichen Dank für die weitere Übersetzung.
          Großmütter haben ja leider nicht viel erzählt.

          Liebe Grüße
          kataryna

          Kommentar

          Lädt...
          X