Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1841 -Heirat-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1841 -Heirat-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1841
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow
    Namen um die es sich handeln sollte: Reimann


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 3 aus dem Link übersetzen?


    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Alexandrow am 17.1.1841 Nachmittags um 5 Uhr
    Uns wurde bekannt im Beisein von Krysztof Hoffmann Landwirt in Ruda Bugaj wohnend 51 Jahre alt und Erdmann Stark hiesiger Schmied 22 Jahre alt , das die zivile wie auch die religiöse Ehe geschlossen wurde zwischen dem ehrbaren Gottfryd Rozenau Landwirt in Ruda Bugaj wohnend 25 Jahre alt , geboren in Konklewie ? im Großherzogtum Poznan von Gottlib und der Marya Krystyna verheiratete Rozenau , bis jetzt in Ruda Bugaj lebend , evangelischen Glaubens mit der Jungfrau Eleonora geborene Fischer desselben Glaubens geboren in der hiesigen Kirchgemeinde von Gottfryd und Eleonora geborene Jekel verheiratete Fischer , bis jetzt in Wierzbnie lebend 20 Jahre alt . Der Hochzeit gingen die Zustimmung der anwesenden Eltern und 3 Aufgebote voraus in der hiesigen evangelischen Kirche am 3., am 10. und 17.1. des laufenden Jahres , es kam zu keinerlei Hemmnissen gegen die Ehe . Das Neue Ehepaar bezeugte keine vorehelichen Absprachen vor dem Notar getroffen zu haben . Vorgelesen und weil keiner der Anwesenden schreiben konnte von uns allein unterschrieben.
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      Hallo Robert,

      vielen lieben Dank für deine Übersetzung!

      Gruß
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X