Hochzeitseintrag Böhmen, Tschechisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Schnutzi
    Benutzer
    • 31.05.2015
    • 25

    [gelöst] Hochzeitseintrag Böhmen, Tschechisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeitseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1866
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Böhmen
    Namen um die es sich handeln sollte:
    Jan Foltin

    Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
    Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!

    Bitte um Übersetzung der Einträge in den Spalten "Svedkove" und "Poznamenani" bei der Hochzeit des Jan Foltin, 5.11.1866, Aufnahme 26, ganz unten :

    DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů


    Vielen Dank
    Zuletzt geändert von Schnutzi; 02.06.2015, 23:17. Grund: Nachtrag
  • Klimlek
    Erfahrener Benutzer
    • 11.01.2014
    • 2291

    #2
    Hallo,

    Zeugen: Jan Chum, Kalupner aus Zdikovec No. 11
    Jan Randak, Bauer aus Lhota No. 24
    Auf den Antrag unterschriebt P. Hanžl mp

    Bemerkungen: Meldungsschein von k.u k. Amt in Kasperske Hory vom 24.10.1866 Nr. 123.
    Der Bräutigam ist am 3.3.1830 laut Taufschein Nr.46 vom Nitzau 24.10.1866 geboren.
    Die Braut ist am 26.2.1842 laut der Matrik No.4 S. 106 geboren.
    Verkündigungen waren in Vimperk laut Verkündschein aus Vimperk vom 4.11.1866
    Nr. 17 ( und auch in Zdikovec am 28.10.) und 4.11.1866.
    Siehe Protokoll in Pfarrrchiv unter Nr. 32 Faszikel 86 seit dem Jahr 1866.

    Kommentar

    • Schnutzi
      Benutzer
      • 31.05.2015
      • 25

      #3
      Děkuji!

      Kommentar

      Lädt...
      X