Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1867 -Hochzeit-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2285

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1867 -Hochzeit-

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1867
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow
    Namen um die es sich handeln sollte: Filip


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die beigefügte Seite aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2468

    #2
    Hallo
    Es geschah in Alexandrow am 17./29..9.1867
    Vor uns dem Beamten des Standesamtes der Evangelisch -Augsburgischen Kirchgemeinde in Alexandrow erschien Andrzej Filip Tagelöhner in Slowak wohnend , welcher für den Eintritt in den Bund der Ehe mit der Ernestyna Golz , Evangelikin ,er bekommt als Katholik kein Zeugnis über die Ausrufung des Aufgebots in der Römisch-Katholischen Kirche in Beldow durch den dortigen Probst . Er erschien deshalb zur Niederschrift des Protokolls als oberstes Zeugnis , was er als Beweis zum Eintritt in die Ehe benötigt mit zwei glaubwürdigen Zeugen , nämlich
    1. Gottlib Subke Landwirt in Slowak wohnend 29 Jahre alt
    2. Jan Maschlanke , Landwirt in Stanislawow wohnend 47 Jahre alt
    welche uns bezeugten ,sie hörten persönlich das der hier anwesende Andrzej Filip
    beim Probst der Römisch-Katholischen Kirche in Beldow forderte und bat diesen Probst das seine Aufgebote mit der Evangelikin Ernestyna Golz in dieser Kath. Kirche ausgerufen werden, welches ihm dieser Probst verweigerte .diese unsere Aussage welche wir zu jeder Zeit bezeugen und feststellen können , keiner konnte schreiben .
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2285

      #3
      Hallo Robert,

      ich danke dir für die schnelle Hilfe :-)

      Viele Grüße
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X