Bitte um Lesehilfe - Trauungseintrag in Latein 1724

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wolkenlos
    Erfahrener Benutzer
    • 29.08.2013
    • 410

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe - Trauungseintrag in Latein 1724

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1724
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Malsin, CZ (dt. Malsching)
    Namen um die es sich handeln sollte: Donnerbauer Maximilian & Kait?


    Hallo Ihr Lieben!

    Könnt Ihr mir bitte beim Entziffern des Eintrages behilflich sein?
    Ich lese vorerst:

    Copulaty est Maximiliany filiy legitimy Mathias Donnerbauers ex
    Schimern, Anna defuncto uxoris; cum e virgine Rosina
    filia legitima Jacobi Kaitzl(??) , Rosina uxoris.
    Testes sponsi Mathias Kropf? juves zu Schimern
    Andreas Puffer ibid?
    Testes sponsa Godefridus Heng?er zu Oberlangdorf
    Adam ?wirflinger? Ambo

    Danke Euch!

    Liebe Grüße,
    Wolkenlos
    Angehängte Dateien
  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 29897

    #2
    Hallo Wolkenlos,

    kleine Korrekturen:

    Copulatus est Maximilianus filius legitimus Mathias Donnebaurs ex
    Schyemern, Anna defuncto uxoris; cum e virgine Rosina
    filia legitima Jacobi Kaitzl(lese ich auch) , Rosina uxoris.
    Testes sponsi Mathias Kropts Joster judex zu Schyemern
    Andreas Puffer ibid. (ibidem= ebenda)
    Testes sponsae Godefridus Hengster zu Oberlangdorf
    Adam Zwietllinger Ambo


    Das was wie ein y am Wortende aussieht ist das Abkürzungszeichen -us!
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Wolkenlos
      Erfahrener Benutzer
      • 29.08.2013
      • 410

      #3
      Liebe Xtine,

      Danke Dir vielmals für die Hilfe :-)

      LG Wolkenlos

      Kommentar

      • Kögler Konrad
        Erfahrener Benutzer
        • 19.06.2009
        • 4847

        #4
        Matthiae Don...
        Annae defunctae uxoris
        Rosinae uxoris
        Kroptshoffer

        beide Oberlangdorf

        Gruß KK

        Kommentar

        Lädt...
        X