Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1847 Heirat

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1847 Heirat

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1847
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow
    Namen um die es sich handeln sollte: Grauwinkel / Gildner


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 13 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    13
    Es geschah in Alexandrow am 14.2.1847 um 4 Uhr Nachmittags
    Uns wurde bekannt im Beisein von Daniel Sibert ? hiesiger Maurer 38 Jahre alt und Fryderyk Rueb hiesiger Tischler 25 Jahre alt , das die zivile wie auch die religiöse Ehe geschlossen wurde zwischen dem …und Junggesellen Jan Ernst Grauwinkel hiesiger Stellmacher , evangelischen Glaubens , geboren in Neudamm ? von Jan Karol Fryderyk und Hanna Szarlotta geborene Grohn ? verheiratete Grauwinkel , bis jetzt in Alexandrow lebend Tuchmacher , 25 und 1/2Jahre alt und der Jungfrau Marya Gildner ebenfalls evangelischen Glaubens , geboren in Dorf Niederjossa im Herzogtum Hessen von Piotr und Dorota geborene Gutlerber ? verheiratete Gildner , bis jetzt in Lobodzie lebend , 21 ½ Jahre alt , in Lobodzie wohnend . Der Hochzeit gingen 3 Aufgebote voraus in der hiesigen evangelischen Kirche am 17., am 24. und am 31.1. des laufenden Jahres , es kam zu keinen Hemmnissen der Hochzeit , die Neuvermählten erklärten keine vorehelichen Absprachen vor dem Notar gemacht zu haben . Vorgelesen und weil sie nicht schreiben konnten von uns nur allein unterschrieben.
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      Hallo Robert,

      vielen lieben Dank für deine Hilfe!

      Gruß
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X