Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1852 Heirat

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1852 Heirat

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1852
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow
    Namen um die es sich handeln sollte: Golz


    Hallo zusammen,

    kann mit bitte jemand die Nr. 46 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Alexandrow am 28.12.1852 um 3 Uhr Nachmittags
    Uns wurde bekannt im Beisein von Fryderyk Döring 38 Jahre alt Landwirt in Sani wohnend und Gotlib Händschke Landwirt in Lobodzi wohnend 40 Jahre alt , das die zivile wie auch die religiöse Ehe geschlossen wurde zwischen dem Junggesellen Jan Daniel Golz , evangelisch-augsburgischen Glaubens , Tagelöhner in Sani wohnend , geboren in Grabienin von Samuel Golz , bis jetzt in Sani wohnend , Landwirt , und seiner schon verstorbenen Ehefrau Elzbieta geborene Hundt , 39 Jahre alt und der Jungfrau Karolina Reich alias Bogacz , ebenfalls evangelisch-augsburgischen Glaubens , geboren in Rafalow von Jan und Anna Luiza geborene Jagtner ? verheiratete Reich alias Bogacz schon verstorben , 23 Jahre alt , bei Verwandten wohnend in Lobodzi . . Der Hochzeit gingen 3 Aufgebote voraus in der hiesigen evangelisch-augsburgischen Kirche am 7., am14. und am 21.11. des laufenden Jahres , es kam zu keinen Hemmnissen der Hochzeit , die Neuvermählten erklärten keine vorehelichen Absprachen vor dem Notar gemacht zu haben . Vorgelesen und weil sie nicht schreiben konnten von uns nur allein unterschrieben.
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      Hallo Robert,

      vielen lieben Dank für deine schnelle Hilfe!

      Gruß
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X