Erbitte Übersetzung vom tschechischen 1758

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Monika Holl
    Erfahrener Benutzer
    • 15.03.2007
    • 1262

    [gelöst] Erbitte Übersetzung vom tschechischen 1758

    Quelle bzw. Art des Textes: Eheeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1758
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nove Straseci CZ
    Namen um die es sich handeln sollte: Kauzinsky


    Hallo,

    es wäre nett, wenn ihr mir bei der Übersetzung des Eheeintrages von 1758 in Nove Straseci, heutige CZ, helfen könntet. Den Eintrag findet ihr hier:

    es handelt sich um den 3 Eintrag auf der rechten Seite.
    Ich kann den Namen Ignatius Kauzinsky S.v. Antoni Kauzinsky und den der Braut Anna...... T.v. Jacob ..... lesen.

    Vielen Dank für eure Hilfe
    Monika
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 4011

    #2
    Hallo Monika,

    ich entziffere folgendes:

    Am 30 Mai in den Stand der heiligen Ehe gegeben wurden der Jüngling Ignatz
    ehelicher Sohn des Anton Kaurzimsky ?Bürger? von ...? und die ehrsame
    Jungfrau Anna, hinterlassene Tochter des verstorbenen Jakob Lieberzeit, Müller
    von .... ?
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • Klimlek
      Erfahrener Benutzer
      • 11.01.2014
      • 2291

      #3
      Hallo, falsche Spur?

      Am 30 Mai in den Stand der heiligen Ehe gegeben wurden der ehrbarer Jüngling
      Ignatz ehelicher Sohn des Anton Kaurzimsky (Kouřimský) hiesiger Bürger und die
      ehrsame Jungfrau Anna, hinterlassene Tochter des verstorbenen Jakob Lieberzeit,
      Müller von Czastolowitz (Častolovice) in Anwesenheit von Hr. Joseph Walka,
      Brautführer aus Rosenhauz und der Brautjungfer Franziska Preinholter. Praemissis
      denuntiationibus trinis hic et Smecznae (Smečno) videlicet 14,21 et 28 Maji copulavit
      RP Matheai Ant. Praun, Parochus.

      Kommentar

      • Monika Holl
        Erfahrener Benutzer
        • 15.03.2007
        • 1262

        #4
        Hallo Gaby und Klimlek,

        vielen Dank für eure Hilfe.

        Grüße
        Monika

        Kommentar

        Lädt...
        X