Hochzeit / Kirchenbuch aus Polen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • OliverS
    Erfahrener Benutzer
    • 27.07.2014
    • 2938

    [gelöst] Hochzeit / Kirchenbuch aus Polen

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1806
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bromberg/Osielsko
    Namen um die es sich handeln sollte: Michael Boguslawski/Marianna Polczynowa

    Hallo, ich habe aus dem Kirchenarchiv folgendes Foto bekommen. Vielleicht kann jemand "latein?" und hilft mir mal was da steht?

    Es sind zwei Einträge weil die beide hintereinander "Boguslawski" heißen, meiner ist sicher aber der untere weil dort Michael und Marianna steht.
    Aber könnte der erste vielleicht ein Bruder sein?
    Ich kann garnix lesen ;(

    Danke und Gruß
    Oliver
    Dauersuchen:

    1) Frau ?? verwitwerte WIECHERT, zwischen 1845 und 1852 neu verheiratete SPRINGER, wohnhaft 1852 in Leysuhnen/Leisuhn
    2) GESELLE, geboren ca 1802, Schäfer in/aus Kiewitz bei Schwerin a.d. Warthe und seine Frau Henkel
    3) WIECHERT, geboren in Alikendorf (Großalsleben) später in Schönebeck
  • Kögler Konrad
    Erfahrener Benutzer
    • 19.06.2009
    • 4846

    #2
    1806 die 11 ma Februarii - am 11. Febr. 1806
    Ego idem qui supra praemissis tribus bannis tribus continuis diebus dominicis nulloque
    detecto canonico impedimento benedixi matrimonium rite contractum

    Ich, derselbe wie oben (gemeint ist der Pfarrer), habe ich nach vorausgeschickten 3 Verkündigungen an 3 aufeinander folgenden Sonntagen, nachdem kein kirchenrechtliches Hindernis entdeckt worden war, die in gehöriger Weise geschlossene Ehe eingesegnet
    inter honestos Michaelem B. iuvenem annorum 27 - zwischen den ehrbaren (Leuten), dem Michael Bogustanski, Jüngling mit 27 Jahren,
    et Mariannam Polcynowna annorum 21. - und der M. , Jungfrau mit 21 Jahren.
    praesentibus testibus: in Anwesenheit der Zeugen Simone Bielanski, Joanne Sukurkonski
    ac aliis fide dignis - und anderen Glaubwürdigen

    Für die komischen Eigennamen übernehme ich keine Garantie.

    Gruß KK

    Kommentar

    • zula246
      • 10.08.2009
      • 2468

      #3
      Hallo
      Der obere Eintrag der Hochzeit mit Thomas Boguslawski mit der 18jährigen Marianna Sobieski gehört meiner Meinung nach auch zur Familie , Grund ist das in beiden Einträgen die Patin Simone Bielawski eingetragen ist . Anhand des Alters kannst Du in diesen Jahren nach den Geburtseinträgen suchen
      Beim Namen Polcyn , die Endung -owna ist eine weibliche Endung
      die Patin Johanna Sekierkowski
      oben der Pate Mathias Szplet
      Gruß Robert
      Zuletzt geändert von zula246; 30.03.2015, 12:22.

      Kommentar

      • tvogel17
        Erfahrener Benutzer
        • 29.03.2010
        • 490

        #4
        Hallo zusammen,

        hier muß ich kurz korrigieren:
        Die Trauzeugen (keine Paten!) waren männlich: Simon Bielanski (oder Bielawski?), Mathias Szplet, Johannes Siekierkowski.
        Es ist aber durchaus üblich, daß lokale Honoratioren öfter bei Trauungen als Zeugen fungieren. Das deutet dann nicht unbedingt auf einen verwandtschaftlichen Zusammenhang hin, kann aber natürlich sein.

        Gruß

        Thomas

        Kommentar

        • OliverS
          Erfahrener Benutzer
          • 27.07.2014
          • 2938

          #5
          Danke an euch für die Hilfe !

          Gruß
          Dauersuchen:

          1) Frau ?? verwitwerte WIECHERT, zwischen 1845 und 1852 neu verheiratete SPRINGER, wohnhaft 1852 in Leysuhnen/Leisuhn
          2) GESELLE, geboren ca 1802, Schäfer in/aus Kiewitz bei Schwerin a.d. Warthe und seine Frau Henkel
          3) WIECHERT, geboren in Alikendorf (Großalsleben) später in Schönebeck

          Kommentar

          Lädt...
          X