Bitte um Übersetzungshilfe: Polnische Urkunden

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Dustin0703
    Erfahrener Benutzer
    • 13.08.2014
    • 116

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe: Polnische Urkunden

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburts- und Heiratsurkunde
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1832 und 1852
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zgierz
    Namen um die es sich handeln sollte: FREITAG


    Hallo!

    Ich bitte um Lese- und Übersetzungshilfe:
    - Geburt Friedrich Wilhelm Freitag 1832:
    http://metryki.genealodzy.pl/metryka...2&x=1240&y=105 (Nr 203, rechts)
    - Heirat Friedrich Wilhelm Freitag 1852:
    http://metryki.genealodzy.pl/metryka...25&x=114&y=924 (Nr 28,links)

    Vielen Dank!

    Dustin
    Zuletzt geändert von Dustin0703; 26.03.2015, 16:19.
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Zgierz am 18.5.1852 um 2 Uhr Nachmittags
    Uns wurde bekannt im Beisein der Zeugen Wilhelm Jokisch 42 Jahre alt und Henryk Fechner 30 Jahre alt , beide Tuchfabrikanten hier wohnend , das am Heutigen Tag die religiöse Ehe geschlossen wurde zwischen Fryderyk Wilhelm Freytag , Junggeselle , Tuchfabrikant hier wohnend und hier geboren von Jan und Wilhelmina geborene Polish verheiratete Freytag Tuchfabrikant hier wohnend , 19 Jahre alt , und der Jungfrau Henryka Matylda , Tochter von Jakub und Rozyna Amalia geb orene Torno ? verheiratete Bych rel. Büch Tuchfabrikanten hier wohnend , 18 Jahre alt , hier geboren und bei den Eltern verblieben
    Der Ehe gingen 3 Aufgebote voraus am 25.4. , am 2. und 9.5. des laufenden Jahres in der Kirchgemeinde von Zgierz , ebenso die mündliche Erlaubnis der am Hochzeitsakt anwesenden beiden Väter der Neuvermählten , es kam zu keinen Hemmnissen der Hochzeit .
    Die Neuvermählten erklärten keine vorehelichen Absprachen getroffen zu haben.Ihre Geburtsurkunden befinden sich in den Büchern der Stadt.
    Vorgelesen und unterschrieben von den Anwesenden und Zeugen , außer dem Vater des Neuvermählten ,wie auch der Neuvermählten die nicht schreiben konnten

    Es geschah in Zgierz am 11.11.1832 um 3 Uhr Nachmittags
    Es erschien Jan Freytag , Tuchmacher , hier wohnend 32 Jahre alt im Beisein von Juzef Parf 35 Jahre alt und Marcin Ratke 32 Jahre alt , beide Tuchmacher in Zgierz wohnend , und zeigte uns an die Geburt eines männlichen Kindes , geboren in Zgierz am 5. des laufenden Monats um 4 Uhr Morgens von seiner Ehefrau Wilhelmina geborene Polish 25 Jahre alt .
    Dem Kind wurde bei der Heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Fryderyk Wilhelm gegeben und die Taufeltern waren der oben erwähnte Ratke und Regina Ponto . Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen und vom Vater unterschrieben , die Zeugen konnten nicht schreiben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Dustin0703
      Erfahrener Benutzer
      • 13.08.2014
      • 116

      #3
      Hallo Robert!
      Vielen, vielen, vielen, vielen Dank!


      Gruß Dustin

      Kommentar

      Lädt...
      X