Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1842

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1842

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1842
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice
    Namen um die es sich handeln sollte: Kirsch / Fromberg


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 37 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Pabianice am 23.8./4.9.1842 um 2 Uhr Nachmittags
    Uns wurde bekannt im Beisein der Zeugen Jerzy Szulc ?? Okupnik in Starowa Gora 31 Jahre alt ebenso Jan Hengstler Okupnik in Starowa Gora 36 Jahre alt , das am Heutigen Tag die religiöse Ehe geschlossen wurde zwischen Gotfryd Kirsch Junggeselle , Okupnik in Maximilianow wohnend geboren in Jendrzejow von Gotfryd und Elzbieta geborene Franke verheiratete Kirsch
    dort wohnend 20 Jahre alt und der Jungfrau Urszula Fromberg , Tochter von Krystyan und Anna geborene Obermann verheiratete Fromberg Okupnik in Starowa Gora wohnend 21 Jahre alt und bei den Eltern verblieben .
    Der Hochzeit gingen 3 Aufgebote voraus in den Kirchgemeinden von Pabianice und von Neusalz am 2./14. , am9./21 und am 16./28.8.des laufenden Jahres , wie auch die münndliche Erlaubnis der am Hochzeitsakt beteiligten Eltern der Neuvermählten bezeugt kam es zu keinen Hemmnissen . Die Neuvermählten bezeugten keine vorehelichen Absprachen getroffen zu haben . Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen , von uns nur unterschrieben , von den Anwesenden und Zeugen konnte keiner schreiben.
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      Hallo Robert,

      vielen herzlichen Dank für deine schnelle Hilfe!

      Viele Grüße
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X