Geburtseintrag des Georium Filipp - Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Fomena
    Benutzer
    • 23.08.2011
    • 27

    [gelöst] Geburtseintrag des Georium Filipp - Latein

    Quelle bzw. Art des Textes:
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo lieber Übersetzungshelfer,
    bei der Geburtseintragung des Georium Filipp *6.2.1765
    bite ich um die Hilfestellung.
    Der Geburtsname der Mutter ist vielleicht Dorothea Aurzarowa?
    ich kann es nicht deuten.



    Grüsse von Jakob
  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 29925

    #2
    Hallo Jakob,

    ich lese:

    Die 6. Feb. R.P. Mathias ....... Capl. Bapt. Georium hodie N....
    ex honestis liberis Parentibus Parente georgio Filip P.
    Dorothea M. lev. Joannes Gironimus(?) loco Mathia Aurzd...(???)
    Testis Dorothea aurzadowa Dorothea Hartlowa aeis hujat....
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Klimlek
      Erfahrener Benutzer
      • 11.01.2014
      • 2291

      #3
      Hallo Jakob,
      aber ob der Geburtsname der Mutter Dorothea Aurzad ist, steht nicht hier

      Ex Suburbio.
      Aus Vorstadt.
      Die 6. febr(uarii) R(everendus) P(ater) Mathias Stefl Capel(lanus) bapt(izavit) Georgium hodie natum
      Am 6.2. der hochwürdige Vater M.S. taufte den heute geborenen Georg
      ex honestis liberis parentibus parente Georgio Filip P.
      von ehrb. freien Eltern. Die Eltern G.F. Vater
      Dorothea M. lev. Joannes Girovicz loco Mathia Aurzad,
      D. Mutter, Paten J. Jirovic an Stelle von M. A.
      Testes Dorothea Aurzadova, Dorothea Hartlova o(mn)es hujates
      Zeugen D.A., D.H. alle von hier

      Kommentar

      • Fomena
        Benutzer
        • 23.08.2011
        • 27

        #4
        Hallo Klimlek,
        Danke für die schnelle Übersetzung.
        Den Mädchennamen der Ehefrau
        kann ich dann nur aus den Heiratsmatrikeln erfahren.
        Nochmals Danke.

        Gruß
        Jakob

        Kommentar

        Lädt...
        X