Sterbeeintrag, tschechisch, 1692 (Kirchspiel Horitzke)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Thomas_Sandberg
    Erfahrener Benutzer
    • 23.05.2008
    • 289

    [gelöst] Sterbeeintrag, tschechisch, 1692 (Kirchspiel Horitzke)

    Quelle bzw. Art des Textes: Begräbnisregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1692
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kirchspiel Horitzke (Böhmen)
    Namen um die es sich handeln sollte: Wawra



    Hallo,

    hier geht es um einen Begräbniseintrag in tschechisch. Ich habe die gesamte Doppelseite aus dem Kirchenbuch hochgeladen, um ggfs. aus anderen Einträgen Dinge herleiten zu können.

    Es geht um den Eintrag zum 2. Mai (rechte Seite Mitte)

    Bisher habe ich:

    2. Dne May Pohrzbena Ewa ... Wazlawa Wawry [Wawra] z Mezleczie.

    den 2. Mai, begraben Ewa ... Wenzel Wawra von Mezleczie.

    Es geht nur im um ein Wort zwischen Ewa und Wenzel: Marzil?, Manjil.? Ewa war/ist übrigens Wentzels Frau.

    Vielen Dank und viele Grüße,

    Thomas
    Angehängte Dateien
  • rionix
    Erfahrener Benutzer
    • 24.03.2010
    • 1200

    #2
    Hallo Thomas,

    Du bist schon auf der richtigen Spur. Dort steht "Manzel[ka]" = Ehefrau.

    Also:

    Am 2. Mai begraben Ewa, Ehefrau des Wenzel Wawra aus Mezleczie.

    Kommentar

    • Thomas_Sandberg
      Erfahrener Benutzer
      • 23.05.2008
      • 289

      #3
      Hallo Rionix,

      besten Dank.

      Abkürzungen sind immer schwierig und dann noch fremdsprachige.

      Grüße,

      Thomas

      Kommentar

      Lädt...
      X