Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1732
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Goßmannsdorf
Namen um die es sich handeln sollte: Catharina Susanna von Waidungen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1732
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Goßmannsdorf
Namen um die es sich handeln sollte: Catharina Susanna von Waidungen
Liebe Experten und Familienforscher,
ich habe einen Sterbebeitrag, den ich nur zum Teil lesen bzw. übersetzen kann. Ich kann folgende Textteile lesen und übersetzen:
"18. Februar verstarb die tugendhafte und beispielhafte Herrin Catharina Susanna des adligen Johannes und verehrungswürdige Witwe von Waidungen etwa 84 Jahre alt. ... "
Im weiteren Teil werden insbesondere Legate genannt, die sie kirchlichen Stellen hinterlassen hat. Damit komme ich nicht weiter! Könnt Ihr mir helfen?
Vielen Dank für Eure Mühe!
Bruno
P1010856.jpg
Kommentar