Quelle bzw. Art des Textes: Taufe
Jahr, aus dem der Text stammt: 1763
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Sollenau Niederösterreich
Namen um die es sich handeln sollte:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1763
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Sollenau Niederösterreich
Namen um die es sich handeln sollte:
Hi,
ich habe hier einen Taufeintrag von 1763 wo ich nicht alles lesen kann.
27
Zwerger
Joannes Bpta Michael heri vesperi natus
filius legi: des Jacobi Zwerger, et Eva
uxoris Nachbarn, Levant Mathias Dachauer
nachbar cum Thersia Schimast........
maisterin all von ginselsdorf. Obstetrice
Maria Anna........von Schönau. Bapti:
zavi vero ipsemet Joannes Bapta Modesti Lo Par
Könnte mir bitte jemand bei den Lücken und Übersetzung weiter helfen. Das meiste ist mir ja klar. Aber ich verstehe das mit dem Joannes und dem Michael nicht. Wurde er auf beide Namen getauft.
Kommentar