Trauungseintrag tschechisch - bitte um Hilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • mariechen_im_garten
    Erfahrener Benutzer
    • 23.11.2014
    • 1565

    [gelöst] Trauungseintrag tschechisch - bitte um Hilfe

    Quelle bzw. Art des Textes: tschechisches Archiv Trauungen
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1831
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pfarre Zdikovec Böhmen
    Namen um die es sich handeln sollte: Woldrich


    Liebe Tschechisch-Könner! Ich bitte um Lese- und Übersetzungshilfe.
    Kann fast nichts entziffern.
    Trauung Josef Woldrich mit Magdalena ? 3.2.1831

    Ort? Nr 3

    Josef Woldrich … Mathias Woldrich dann versteh ich nichts mehr leider
    Alter: 36
    Lhota 13
    Magdalena ... Lhota 13 auch hier dann versteh ich nichts mehr

    Alter: 23


    Unter dem Alter steht auch noch eine Anmerkung
    Trauzeugen: … … xxx … Lhota 25
    … … xxx … … …
    Idem



    Ich bedanke mich schon im Voraus! Liebe Grüße Mimi
    Liebe Grüße Mimi
  • Zita
    Moderator
    • 08.12.2013
    • 6837

    #2
    Hallo Mimi,

    ich kann auch gar nichts lesen, hier fehlt der Link .

    LG Zita

    Kommentar

    • Klimlek
      Erfahrener Benutzer
      • 11.01.2014
      • 2291

      #3
      Hallo, der link ist da, Aufnahme 26, ganz unten

      DigiArchiv Státního oblastního archivu v Třeboni a jihočeských archivů


      8
      .2.1831
      Jaroškov Nr 3 Gut Přečín
      Josef Woldrich ehel. Sohn des Mathias Woldrich,
      Bauers aus Jaroškov Nro.3 des Gutes Přečín, und
      verstorb. Anna ??? aus Jaroškov Nro. 3 des Gutes Přečín
      Alter: 26, kath., ledig
      Lhota 13 des Gutes Zdikow
      Magdalena, Tochter des Joseph Wurm, Kalupners
      aus Lhota 13 des Gutes Zdikow und der Anna Šimek
      aus Zdikow Nro 2 des Gutes Zdikow
      Alter: 23, kath., ledig
      Ich, unten
      unterschriebene Vater der Braut, zur Ehe zustimme, Josef Wurm
      Trauzeugen: Vojtěch (Adalbert) Bartík xxx Richter aus Lhota 25
      František Šimek xxx Bauer aus Zdikow Nro. 2
      Idem
      ohne Dispens

      Kommentar

      • mariechen_im_garten
        Erfahrener Benutzer
        • 23.11.2014
        • 1565

        #4
        Danke sehr, auch für die Einstellung des fehlenden Links!

        Vielleicht kann noch jemand schauen, wie die Anna
        vollständig heißt!

        Liebe Grüße Mimi
        Zuletzt geändert von mariechen_im_garten; 12.01.2015, 22:49.
        Liebe Grüße Mimi

        Kommentar

        • mariechen_im_garten
          Erfahrener Benutzer
          • 23.11.2014
          • 1565

          #5
          Wer kann den Namen der Bräutigammutter lesen?
          Liebe Grüße Mimi

          Kommentar

          • Klimlek
            Erfahrener Benutzer
            • 11.01.2014
            • 2291

            #6
            Ich, Mimi

            Anna Janaud

            Kommentar

            • mariechen_im_garten
              Erfahrener Benutzer
              • 23.11.2014
              • 1565

              #7
              Ja perfekt! Danke!
              Liebe Grüße Mimi

              Kommentar

              Lädt...
              X