Bitte um Übersetzung von russisch? - deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • sucher59
    Erfahrener Benutzer
    • 17.09.2011
    • 1299

    [gelöst] Bitte um Übersetzung von russisch? - deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Postkarte
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1917
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: ?
    Namen um die es sich handeln sollte: ?


    Hallo an alle fleißigen Fremdsprachenkundigen

    Ich habe eine Postkarte gefunden, die ich gerne richtig einordnen würde
    falls jemand danach suchen sollte.

    Auf dem angeklebten Zettel steht: Kriegsgefangenen-Arbeitskommando
    Thonwaren-fabrik
    Thonberg - Kamenz
    Dresden

    Auf der Vorderseite steht in roter Schrift: Thonberg - Kamenz

    Alles andere ist für mich nicht lesbar.
    Die Vorderseite übersetzt wäre schon hilfreich.
    Die Rückseite stelle ich wegen der Schriftprobe ebenfalls ein.

    Vielen herzlichen Dank schon mal im Voraus für eure Mühe.


    LG Peter
    Angehängte Dateien

    Ist man in kleinen Dingen nicht geduldig,bringt man die großen Vorhaben zum Scheitern. (Konfuzius)

    Twitter: https://twitter.com/Genealogiehilfe
    private HP: www.Genealogiehilfe.de kostenlos und unverbindlich
    private HP: www.Ahnenforschung-Zabel.de

    Meine Suche:
    - FN Zabel (Recklinghausen / NRW, Belgard / Pommern, Czerny Les / Wolhynien)
    - FN Molter (Essen / NRW, Recklinghausen / NRW)
  • Lora
    Erfahrener Benutzer
    • 14.11.2011
    • 1516

    #2
    Hallo Peter,
    Vorderseite: mit dem Bleistift steht FN geschrieben
    Яков Варадеевич Бурмантов/ Jakow Waradejewitsch Burmantow
    __________________________________________________ _________
    ПОЧТОВАЯ КАРТОЧКА / POSTKARTE
    runde Stempel: Datum 14.3.1917 ЕМАШ & WИФА
    längere Stempel: Überprüft
    Militär Zensur
    unleserlich
    Militärzensor Nr.191
    __________________________________________________ _____________

    Германия/Germania
    город Кинизбрюк/Stadt Königsbrück
    русский лагерь бор.8 №186 / russische Lager bor.8 Nr.186
    Получатель Яков Варадеевич Бурмонтов / Empfänger Jakow Waradejewitsch BURMONTOW
    __________________________________________________ ____________________

    Rückseite:
    1917, März den 14
    Brief von Eurer Gattin Fedosii Antonowny. Sende ich einen Gruß an Jakow Worodejewitsch, dass wir befinden uns am Leben und sind gesund. Das gleiche wünschen wir auch Ihnen von Russland und unserem Gott: gute Gesundheit. Was deine Eltern vielleicht schreiben, so glaube Ihnen nicht, mein Mann Jakow Waradejewitsch. Faulheit. Deine Eltern helfen mir nicht beim säen. Wo nähme ich mich was auf mich. Jakow Waradejewitsch, was ist den, warum schreiben Sie so was. Auf Eltern aufschauen. Seien Sie nicht auf mich zornig. Von Euren Schwiegermutter Daria Naumowna- tiefe Verbeugung. Schreiben Sie mir Briefe bitte öfters. Wir haben Ihnen einen Paket verschickt. ich habe geschickt, auf meine Eigene. ich habe zwei Lohn/Geld an Eltern. Dass ist alles. Ich werde Euren Lohnauszahlung nicht mehr kriegen. Auf Wiedersehen.
    __________________________________________________ ________________
    __________________________________________________ ________________
    .............................................
    "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
    La Rochefoucauld

    Kommentar

    • sucher59
      Erfahrener Benutzer
      • 17.09.2011
      • 1299

      #3
      Hallo Lora,

      vielen, vielen herzlichen Dank für so viel Arbeit.

      Ich hoffe, ich kann mich mal revanchieren.

      Viele Grüße aus dem Westerwald

      Peter

      Ist man in kleinen Dingen nicht geduldig,bringt man die großen Vorhaben zum Scheitern. (Konfuzius)

      Twitter: https://twitter.com/Genealogiehilfe
      private HP: www.Genealogiehilfe.de kostenlos und unverbindlich
      private HP: www.Ahnenforschung-Zabel.de

      Meine Suche:
      - FN Zabel (Recklinghausen / NRW, Belgard / Pommern, Czerny Les / Wolhynien)
      - FN Molter (Essen / NRW, Recklinghausen / NRW)

      Kommentar

      • Lora
        Erfahrener Benutzer
        • 14.11.2011
        • 1516

        #4
        Hallo Peter,
        ich hoffe- die Zukunft wird sich bei Dir Bedanken, denn Du opferst Deine Zeit und Geld, ordnest niemands Daten für "...falls jemand danach suchen sollte". Unglaublich.
        Respekt und Anerkennung.
        Ich hoffe, ich kann mich mal revanchieren.
        Vielleicht, wer weiß :-)
        ....denn mein Urgroßvater war als russ. Kriegsgefangener in Holzminden.

        Mit freundlichen Grüßen
        Lora
        "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
        La Rochefoucauld

        Kommentar

        Lädt...
        X