Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1883
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Stawiszyn/Kalisch/Großpolen
Namen um die es sich handeln sollte: Schlinke, Niedrig
Jahr, aus dem der Text stammt: 1883
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Stawiszyn/Kalisch/Großpolen
Namen um die es sich handeln sollte: Schlinke, Niedrig
Liebe Mitforscher,
Ein Teil unserer Familie kommt aus Kalisch, Polen.
Glücklicherweise finden sich einige Scans der Zivilstandesregister im Internet.
Leider scheinen diese jedoch auf russisch erstellt zu sein. Ich kann sie nicht lesen und verstehe aber auch nicht, warum diese in russisch erstellt wurden.
Die Scans stammen alle aus Stawiszyn/Kalisch/Großpolen, Ende 19. Jhdt.
Scan a und b:
Heiratsurkunde von 1882, Friedrich Erdmann Niedrig oo Anna Rosina Fleddre/Flöter
Scan c:
Geburtsurkunde von 1891 Nr. 119 aus Prażuchy von Emma Niedrig, Eltern Friedrich Erdmann Niedrig und Anna Rosina Fleddre/Flöter
Scan d:
Geburtsurkunde von 1883 Nr. 125 von Friedrich Schlinke, Vater Christian Schlinke
Ich komme hier nicht weiter und brauche dringend Hilfe!
Vielen Dank
Gruß
Ole
Kommentar