Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1828

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1828

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1828
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zgierz
    Namen um die es sich handeln sollte: Kirsch


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 106 übersetzen?



    Vielen Dank

    Gruß
    Daniel
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Zgiersz am 1.6.1828
    Es erschien Daniel Kirsz Landwirt in Grabieniec wohnend 34 Jahre alt, im Beisein von Gotfryd Kuss Okupnik aus Grabieniec 30 Jahre alt und Gotfryd Kopczynski, Arbeiter in Jagodzik wohnend 29 Jahre alt
    Und zeigte uns an die Geburt eines männlichen Kindes, geboren in Grabieniec am 30. des vergangenen Monats Abends um 4 Uhr von seiner Ehefrau Anna Krystyna geborene Rode 26 Jahre alt, Dem Kind wurde bei der heute stattgefundenen Heiligen Taufe der Name Jan Fryderyk gegeben und die Taufeltern waren der oben genannte Gotfryd Kuss und Anna Rozalia Kirsz.
    Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen, von denen keiner schreiben konnte.

    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      Hallo Robert,

      vielen herzlichen Dank :-)

      Viele Grüße
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X