Bitte um Lesehilfe polnisch - deutsch 1829

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe polnisch - deutsch 1829

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1829
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zgierz
    Namen um die es sich handeln sollte: Golz


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 12 aus dem Link übersetzen:




    Vielen Dank

    Gruß
    Daniel
    Zuletzt geändert von Daniel1808; 03.01.2015, 12:54.
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo

    Es geschah in der Stadt Zgiersz am 8.2.1829 um 3 Uhr Nachmittags
    Uns wurde bekannt im Beisein der Zeugen Gotlib Meysner Okupnik 38 Jahre alt und Wilhelm Bucholc Lehrer 30 Jahre alt, beide in Grabieniec wohnend,, das am Heutigen Tag die religiöse Ehe geschlossen wurde zwischen Krystyan Golc, Junggeselle, Bauer in Grabieniec wohnend, dort geboren von Krysztof, Okupnik und der Dorota geborene Kurc verheiratete Golc in Grabieniec wohnend, 19 Jahre alt und der Jungfrau Anna Krystyna, Tochter des Jan Neumann Bauer schon verstorben und der Anna Krystyna geborene Feifer
    Seine Ehefrau in Sokolow bei der Ziegelei wohnend 18 Jahre alt, in Bierzlin in der Kirchgemeinde von Wreschen im Großherzogtum Poznan geboren, und bei der Mutter verblieben. Der Hochzeit gingen 3 Aufgebote voraus, am 25. des vergangenen Monats und am 1. und 8. des laufenden Monats in der Kirchgemeinde Zgiersz, wie auch die mündliche Zustimmung der am Hochzeitsakt anwesenden Mutter der Neuvermählten, es kam zu keinen Hemmnissen der Hochzeit.
    Das neue Ehepaar bezeugte uns, dass sie keine vorehelichen Absprachen getroffen haben.
    Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen, und von Zeugen Bucholc unterschrieben, die Anderen konnte keiner schreiben
    Gruß Robert

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      Hallo Robert,

      vielen herzlichen Dank für deine Hilfe!

      Gruß
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X