Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1834/1858

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2862

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1834/1858

    Quelle bzw. Art des Textes: Register
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1858
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zgierz
    Namen um die es sich handeln sollte: Kirsch


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 111 aus dem Link übersetzen?



    Und den Eintrag auf der rechten Seite:



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
    Zuletzt geändert von Daniel1808; 26.12.2014, 11:49.
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo

    Es geschah in Zgiersz am 27.12. 1858 um 5 Uhr Abends
    Uns wurde bekannt im Beisein der Zeugen Daniel Kirsz Bauer aus Babiczki 33 Jahre alt, Bruder des unten erwähnten Gotfryd Kirsz und Gotlib Rode Okupnik in Grabienice wohnend 36 Jahre alt, das am heutigen Tag die religiöse Ehe geschlossen wurde zwischen Wilhelm Kirsz Junggeselle, Tagelöhner in Grabienice wohnend, dort auch geboren von Daniel und Anna Krystyna geborene Rode Ehepaar Kirsz, Bauern, schon verstorben, 18 Jahre 6 Monate alt, und der Jungfrau Juliana Kuss, Tochter des Gotfryd und der Rozyna geborene Radke Ehepaar Kuss, Bauern verstorben in Grabienice, 19 Jahre und 6 Monate alt, in Grabienice geboren und dort auch wohnend. Der Hochzeit gingen 3 Aufgebote voraus an den Tagen am 7., 14. und 21.11. des laufenden Jahres in der hiesigen Kirche, wie auch des Familienrat der beiden Neu neuvermählten Personen, welche vor dem Dorfältesten der Gemeinde Katy feststellten und dies am 22.11,/4.12 des laufenden Jahres aufgeschrieben wurde und in einer glaubwürdigen Kopie hinterlegt wurde. Die Geburtsurkunden des neuen Ehepaares befinden sich in den Büchern der Stadt. Das neue Ehepaar bezeugte keine vorehelichen Absprachen getroffen zu haben. Der Akt wurde den Anwesenden und Zeugen vorgelesen, von ihnen angenommen, sie konnten nicht schreiben.

    Die 2. Urkunde ist in Latein und hat 10 Groschen gekostet.
    Stelle sie nochmal rein Gruß Robert
    Zuletzt geändert von zula246; 26.12.2014, 23:47.

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2862

      #3
      Hallo Robert,

      vielen herzlichen Dank für deine schnelle Hilfe!

      Gruß
      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X