Alte Postkarte in Französisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Saffi
    Erfahrener Benutzer
    • 05.06.2009
    • 130

    [gelöst] Alte Postkarte in Französisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Postkarte
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1897
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Marokko
    Namen um die es sich handeln sollte:


    Hallo,

    die beigefügte Postkarte wurde von dem deutschen Markenhändler Carl Frank in Französisch geschrieben. Ich komme leider mit der Handschrift nicht klar, so dass ich wegen der vielen Lücken die Sätze auch nicht aus dem inhaltlichen Sinn rekonstruieren kann. Für jede Unterstützung bin ich dankbar. Bitte lacht nicht, einige Worte habe ich bestimmt völlig falsch erahnt.

    --------
    Saffi le 8. Septembre 1897
    Monsieur Henri Caiteict, Genève

    Monsieur, Je vous conviens mon
    envoi du 26. Août & je viens
    de _______ votre carte postale
    du 26. Août & je ___ avec plaire
    que les timbres du 1 _ envoi
    t_______ent bien !
    Je regrette que j____ le
    ____nt je n’ai ___ l’_________
    co___ante de Gibraltar a vous
    envoyer _____ d’ici a quelque
    timbre je crois q_’il
    me ____ possible de vous
    envoies aussi quelques
    vielles ___________ !
    Pour le paiement de ces
    envois j’ai ______ de vous dire
    que je vous _____ - _______ fait
    de __ ____ l’argent en billets
    de banque allemande ___ ______
    & les fractures en timbres non-
    _____
    Saluts sincères
    Carl Frank
    Saffi 8/9/97
    --------

    Danke.
    Saffi
    Angehängte Dateien
  • Wallone
    Erfahrener Benutzer
    • 20.01.2011
    • 2723

    #2
    Hallo Saffi,

    Es geht hauptsächlich um Briefmarken. Das war schon ein guter Versuch.

    Hier unten meine Lesung, die Deutschsprachige ¨besser als ich ins Deutsche übersetzen werden.

    Beste Grüße.

    Armand

    Saffi, le 8 septembre 1897

    Monsieur Henri Carteret, Genève

    Monsieur, je vous confirme mon
    envoi du 26 août et je viens
    de recevoir votre carte postale
    du 26 août et je lis avec plaisir
    que les timbres du 1er envoi
    se vendront bien.
    Je regrette que pour le mo-
    ment je n'ai que l'émission
    courante de Gibraltar à vous
    envoyer mais d'ici à quel-
    que temps je crois qu'il
    me sera possible de vous
    envoyer aussi quelques
    vieilles émissions.
    Pour le paiement de ces
    envois j'ai oublié de vous dire
    que je vous prie - compte fait-
    de m'envoyer l'argent en billets
    de banque allemands ou français
    et les fractions en timbres non-usés.

    Saluts sincères

    Carl Franck

    Saffi, 8/9/97
    Viele Grüße.

    Armand

    Kommentar

    • Saffi
      Erfahrener Benutzer
      • 05.06.2009
      • 130

      #3
      Vielen Dank, Armand.

      Briefmarken, das klingt erstmal langweilig. Aber dieser Händler hat gerade seinen Traum von einer eigenen Firma beerdigt und versucht offenbar, durch Verkauf von Postsachen aus Afrika an Sammler in Europa etwas Geld zu verdienen.

      Beste Grüße
      Saffi

      Kommentar

      Lädt...
      X