Bitte um Übersetzungshilfe Trauung Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Trebreh
    Erfahrener Benutzer
    • 30.10.2013
    • 361

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe Trauung Latein

    http://www.portafontium.de/iipimage/...13&w=301&h=118
    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 20.11. 1725
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ugest cz
    Namen um die es sich handeln sollte: Scheftner Andreas und Frank Anna
    rechte Seite unten


    Hallo
    ich Bitte um Hilfe, was steht da genau in der linken Spalte unter "ex Ugest"

    ich lese

    N3 cum Dis........ (Dispens??)

    supra 3 .........

    gradum linea

    ....................

    consanguinitatis
    Blutsverwand


    ich bin mir unsicher, da rechts im Text nichts von einem Hinderungsgrund
    steht, links aber etwas von 3 grad Blutsverwand , oder lese ich da etwas falsch.???

    für die Hilfe schon einmal vielen Dank.
    grüße H.M.
  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 29900

    #2
    Hallo,

    ich lese:

    NB.(Nota bene) cum Dispens

    supra 3 aequali

    gradum linea

    transversae

    consanguinitatis
    Blutsverwand
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Trebreh
      Erfahrener Benutzer
      • 30.10.2013
      • 361

      #3
      Hallo Xtine
      vielen Dank
      lg. H.M.

      Kommentar

      • Klimlek
        Erfahrener Benutzer
        • 11.01.2014
        • 2291

        #4
        Hallo,

        N(ota) B(ene). cum dispensu supra 3 aequali gradum lineae transversae consanquinitatis

        (Anmerkung) mit Dispens hinsichtlich im dritten, gleichen Grad der Seitenlinie der Blutverwandtschaft (oder Schwägerschaft)

        Kommentar

        • Trebreh
          Erfahrener Benutzer
          • 30.10.2013
          • 361

          #5
          Hallo Klimlek
          wie immer ich bin begeistert
          vielen Dank
          Grüße H.M.

          Kommentar

          Lädt...
          X