Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1782
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Marcovice
Namen um die es sich handeln sollte: Andreas Hranicka
Jahr, aus dem der Text stammt: 1782
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Marcovice
Namen um die es sich handeln sollte: Andreas Hranicka
Bitte nennen Sie zumindest unbedingt die Orts- und Familiennamen, die im Text vorkommen (sofern lesbar bzw. bekannt)!
Eine Anrede, eine freundliche Bitte und am Schluss ein netter Gruß erhöhen die Motivation der Helfer!
Hallo Forenmitglieder ich benötige Übersetzungshilfe und auch eine weiterführende Einschätzung
Zuerst die Übersetzung
Andreas Hranicka oo 5.11.1782 in Marcovice
Mein Text:
Im November 5. Anton Daumann Administrator
…… Andreas Sohn Jacob Hranicka Bauer aus Ober Stankow,
Braut Anna Tochter Laurenz Niegmety aus Marsovice, Bauer …. In dem Dorf Ober Stankov
Zeugen Joannes Swari …..aus Ober Stankov und Georg Pescha aus Marschowitz
Marschowitz Nr.1
Danke schon mal für die Übersetzung.
Leider habe ich noch die Frage, ob es der richtige Andreas ist der hier heiratet?
Im Hochzeitseintrag des Sohnes heißt die Mutter Anna Nemekova. Das verunsichert mich etwas
Vielen Dank
Günter
Kommentar