Spanisch - Hochzeitseintrag Filomeno PADILLA

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • forscher_wien
    Erfahrener Benutzer
    • 04.10.2011
    • 4408

    [gelöst] Spanisch - Hochzeitseintrag Filomeno PADILLA

    Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeitseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt:
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte: Filomeno PADILLA


    Bitte um eure wertgeschätzte Lesehilfe auch hier.
    Angehängte Dateien
  • Herbstkind93
    Erfahrener Benutzer
    • 29.09.2013
    • 1995

    #2
    En trece de Octubre de mil novecientos ocho: Yo D. Andrés Avila curra Parroco de Maasin Obispado de Cebu: presedidas las tres amonestaciones y demas diligencias que previene d Sto Concilio de Terente y leyes civiles y no habiendo resultado impedimento alguno que ami noticia haya llegado casi por palabras de presente y velé en esta Iglesia de mi cargo segun rito de nuestra madre Iglesia a Filomeno Padilla soltero de veinte ocho años de edad hijo de Pedro y de Fernanda Canoling ya defunto naturales de este pueblo con Ar.... Caniso soltera de veinte dos años de edad hija de Maximo y de Romnalda Inala natural de este pueblo fueron testigos de este matrimonio Leon Plasabas y Patricia Miloren natural de este pueblo siendo testigos y de la estención de esta partida Gregorio Cabrera natural y vecino de este pueblo fiscal de esta Parroquia y Maximino Javier del mismo pueblo y vesindad sacristan portero de esta Iglesia y por ser verdad lo firmo.
    Dauersuche nach FN Samariter (Samland; Berlin; Spremberg/Lausitz)

    Kommentar

    • forscher_wien
      Erfahrener Benutzer
      • 04.10.2011
      • 4408

      #3
      vielen lieben DANK für deine großartige Hilfe!!!!

      Kommentar

      Lädt...
      X