Traueintrag 1735 - Tschechisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Zita
    Moderator
    • 08.12.2013
    • 6837

    [gelöst] Traueintrag 1735 - Tschechisch

    Quelle bzw. Art des Textes: TrauMatrik
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1735
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pacov
    Namen um die es sich handeln sollte: Ruziczka Martin


    Hallo,

    bitte um Übersetzung der Trauung von Martin Ruziczka und Eva Mathi (?) ab dem Namen des Bräutigams Martin

    http://digi.ceskearchivy.cz/de/6221/456 (rechts unten)

    Vielen Dank!
    Zita
  • Klimlek
    Erfahrener Benutzer
    • 11.01.2014
    • 2291

    #2
    Hallo Zita,

    Aus Pacov, auch dort untertänig.
    Den 25. Januar nach dreien Aufgeboten während der Feierlichkeiten, deren am 9., 16 und 23
    dieser Monats, rechtmäßig in den Stand der heiligen Ehe bestätigt wird, durch mich P. Wenzel
    Joseph Skokanek, derzeit Pfarrer, der ehrbare Jungling Martin, ehel. Sohn des Johann Ruzicka,
    Nachbars von Pacov, mit ehrb. Jungfrau Eva, ehel. Tochter des Mathias Matha (Maťha), Nachbars
    und Schuhmeisters von Pacov. In Anwesenheit der Zeugen Hr. Daniel Maschat,
    derzeit Ratsherr von Stadt Pacov, Bartolomäus Karabella, Schmied aus Pacov, Mathias Wit,
    Schnitzer aus Pacov und der Frau Katharina, Tochter des hr. Wenzel Maschat , derzeit Ratsherrs
    von Stadt Pacov. Denen, laut Anordnung heilige Kirche bei heil. Hochzeitsmesse,
    die Segnung von mir, oben geschriebenen Priestern, zur Zeit Pfarrer, erteilt ist.

    Kommentar

    • Zita
      Moderator
      • 08.12.2013
      • 6837

      #3
      Lieber Klimlek,

      wie immer perfekt - vielen Dank für deine Hilfe!

      Schönen Abend
      Zita

      Kommentar

      Lädt...
      X