Bitte um Übersetzung: Taufbucheintrag in Latein

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Arnet
    Benutzer
    • 24.01.2013
    • 16

    [gelöst] Bitte um Übersetzung: Taufbucheintrag in Latein

    Quelle bzw. Art des Textes: Taufbucheintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1893
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Mannens-Grandsivaz, Fribourg, Schweiz
    Namen um die es sich handeln sollte: Maria Lucia Broch


    Hallo zusammen

    Auf meiner Suche nach meinen Urahnen bin ich auf einen Taufbucheintrag meiner Urgrossmutter gestossen, der in Latein geschrieben wurde (siehe Anhang). Könnte mir den bitte jemand übersetzen? Es handelt sich um eine Maria Lucia Broch (fälschlicherweise "Brach" geschrieben).

    Vielen Dank für eure Hilfe.

    Sonnige Herbstgrüsse aus der Schweiz
    Angehängte Dateien
    Liebe Grüsse
    Fabian

    ----------------
    Wer sucht, der findet
  • Klimlek
    Erfahrener Benutzer
    • 11.01.2014
    • 2291

    #2
    Hallo Fabian, die Namen sind ohne Gewähr

    Am 7.1.1893 um 2 Uhr morgens ist
    geboren und 8.1. durch Ehrwürdiger Herrn
    Desiderato Beandiact?, Vikar in Pfarrei Heiligstes Herz
    Jesu in Mannens-Grandsivaz, getauft ist
    Maria Lucia, Tochter des Franz Brach
    aus ?zel in Kanton Luzern und der
    Magdalena geborene Guillard aus
    Pont-la Ville, Eheweib, die Einwohner
    der Pfarrei.
    Paten waren Theodor Vincineli aus Dirlaret
    Einwohner von Fribourg und Mario
    Hollinet ?, Einwohner von Dompierre.
    Centius ? Brenier

    Kommentar

    • Arnet
      Benutzer
      • 24.01.2013
      • 16

      #3
      Hallo Klimlek

      Vielen Dank für deine Bemühungen und das Übersetzen, das reicht mir völlig
      Liebe Grüsse
      Fabian

      ----------------
      Wer sucht, der findet

      Kommentar

      Lädt...
      X