Übersetzungshilfe russ. erbeten, *1888 W.F. Lausch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Sylvia53
    Erfahrener Benutzer
    • 12.12.2012
    • 1218

    [gelöst] Übersetzungshilfe russ. erbeten, *1888 W.F. Lausch

    Quelle bzw. Art des Textes: KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1888
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ogrodzisko, Zdunska Wola
    Namen um die es sich handeln sollte: Lausch, Herr


    Hallo liebe Mitforscher,
    würde mich über eine Übersetzung sehr freuen.

    Es handelt sich um einen Geburtseintrag 1888-121 in Ev. Zdunska Wola.
    * WILHELM FRYDERYK LAUSCH,Ogrodzisko Zdunska Wola
    Vater Friedrich,
    Mutter:Malgorzata Herr.

    Vielen Dank im Voraus.


    Gruß Sylvia


    NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
    Wilhelm von Humboldt 1767-1835
  • Lora
    Erfahrener Benutzer
    • 15.11.2011
    • 1516

    #2
    Hallo Sylvia,
    der gute Pastor hat deutsches H und russisches N(Н) gleich geschrieben. Gut, dass man in klammern immer deutsche Schreibweise zufügte. Ich meine: in russisch hat er geschrieben FN Ner/
    ___________________________
    Geboren in Ogrodzisko am 16/28 Mai 1888, 11:00
    getauft in Zdunska Wola am 19/31 Mai 1888: 16:00
    WILHELM FRYDERYK

    Eltern: LAUSCH Fryderyk (56), Weber in Ogrodzisko und Margarita, geb. HERR (42)

    Paten: Karl Dornfeld und Fräulein Julianne Schulz (keine Alter angegeben)

    Zeugen: Wilhelm Bramsch,39 und August Herr,34-beide Ackerbauern in Ogrodzisko

    Viele Grüße
    Lora
    "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
    La Rochefoucauld

    Kommentar

    • Sylvia53
      Erfahrener Benutzer
      • 12.12.2012
      • 1218

      #3
      Übersetzungshilfe russ.erbeten *1888 Lausch

      Recht herzlichen Dank, liebe Lora!!!
      Gruß Sylvia


      NUR WER SEINE GESCHICHTE KENNT,HAT EINE ZUKUNFT.
      Wilhelm von Humboldt 1767-1835

      Kommentar

      Lädt...
      X