Bitte um Lesehilfe polnisch - deutsch Geburtsurkunde 3

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2285

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe polnisch - deutsch Geburtsurkunde 3

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburt
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1821
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zgierz
    Namen um die es sich handeln sollte: Golz


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand den beigefügten Geburtsregisterausschnitt übersetzen?

    Vielen Dank

    Gruß
    Daniel
    Angehängte Dateien
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2285

    #2
    Hallo,

    kann mir hierbei jemand helfen?

    Gruß
    Daniel

    Kommentar

    • zula246
      • 10.08.2009
      • 2468

      #3
      Hallo

      Geburtsurkunde vom Dorf Grabienice
      Im Jahre 1821 am 18.10.um 1 Uhr Nachmittags . Vor uns , dem Beamten des Standesamtes der Gemeinde und Kreis von Zgierz in der Wojewodschaft Mazowien .
      Es erschien Samuel Golz 26 Jahre alt in der Nummer 43 wohnend und zeigte uns an die Geburt eines männlichen Kindes , geboren am 16.10 . des laufenden Jahres um 6 Uhr Morgens ,Erklärend, das es von ihm gezeugt und von der Mutter Elzbieta geborene Hundt 22 Jahre alt , seine Ehefrau , und sein Wunsch ist es ihm den Namen Wilhelm zu geben .
      Nach der abgegebenen Erklärung und dem Vorzeigen des Kindes im Beisein der Zeugen Krysztof Golz 48 Jahre alt und Gottlieb Maysner in den 30 er Jahren alt .Anschließend wurde der Akt den Anwesenden vorgelesen und von uns und den Zeugen unterschrieben.
      Gruß Robert

      Kommentar

      • Daniel1808
        Erfahrener Benutzer
        • 17.07.2011
        • 2285

        #4
        Hallo Robert,

        vielen Dank für deine Übersetzung :-)

        Viele Grüße
        Daniel

        Kommentar

        Lädt...
        X