Übersetzung Heiratsurkunde v. 1926 polnisch -> deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • SeeMatthias
    Benutzer
    • 30.08.2012
    • 18

    [gelöst] Übersetzung Heiratsurkunde v. 1926 polnisch -> deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: evang. Kirchbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1926
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kreis Lipno, Dobriner Land


    Moin zusammen,
    ich bitte um eine Übersetzung der angefügten Heiratsurkunde, da ich selbst dem Polnischen nicht mächtig bin und gerne wissen möchte was dort genau geschrieben steht.

    Vielen Dank für eure Mühe im Voraus und beste Grüße
    Matthias
    Angehängte Dateien
    Wolfswinkel / Wilczekonty / Osowka / Espe
  • zula246
    • 10.08.2009
    • 2615

    #2
    Hallo
    Es geschah in Ossowa am 24.6.1926 um 5 Uhr Nachmittags
    Uns wurde bekannt im Beisein der Zeugen Gustaw Kuhnke aus Brzezno 26 Jahre alt und Rudolf Rosentreter aus Krzizynow 33 Jahre alt , beide Bauern , das heute die religiöse Ehe geschlossen wurde zwischen Edward Elith Junggeselle , Bauer aus Wilcze Katy , dort auch geboren , ständiger Einwohner der Gemeinde Ossowski , Sohn des Henryk und seiner Ehefrau Emilia geborene Juchnicki 20 Jahre alt , evangelisch-augsburgischen Glaubens .- und der Amanda Kuhnke , Jungfrau , bei den Eltern in Brzeznie wohnend , dort auch geboren , ständige Einwohner der Gemeinde Bobrownik , Tochter des Karl und seiner Ehefrau Amalie geborene Elmer 21 Jahre alt , evangelisch-augsburgischen Glaubens .
    Der Hochzeit gingen drei Aufgebote voraus , ausgerufen in der örtlichen Gemeindekirche am 9.5. des laufenden Jahres und an den nächsten zwei Sonntagen .
    Für den nicht volljährigen Verlobten gab sein Vater die Erlaubnius zur Hochzeit .
    Das Neuvermählte Ehepaar bezeugte , das sie vor dem Notar in Lipno eine voreheliche Absprache am 19.5. des laufenden Jahres getroffen hatten unter der Nummer 836.
    Dieser Akt wurde den Anwesenden vorgelesen und von uns unterschrieben , die Anwesenden konnten nicht schreiben.

    rechts steht noch zur Berichtigung des Geburtsdatums von 20 auf 30

    Gruß Robert

    Kommentar

    • SeeMatthias
      Benutzer
      • 30.08.2012
      • 18

      #3
      Ich danke Dir! Unglaublich schnell...
      Wolfswinkel / Wilczekonty / Osowka / Espe

      Kommentar

      Lädt...
      X