Übersetzung Kirchenbucheintrag russisch -> deutsch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Schwarze
    Erfahrener Benutzer
    • 17.02.2013
    • 251

    [gelöst] Übersetzung Kirchenbucheintrag russisch -> deutsch

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: nicht bekannt
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Radom / Podole


    Liebe Übersetzer,
    aus Radom habe ich einen Eintrag erhalten, der wohl etwas mit einer Hypothek zu tun hat.
    Ich bitte um Übersetzung, da ich leider kein russisch lesen kann.

    Herzlichen Dank im Voraus, für die Mühe.
    Liebe Grüße
    Uta
    Angehängte Dateien
    Familie Dege
  • Lora
    Erfahrener Benutzer
    • 14.11.2011
    • 1511

    #2
    Hallo Uta,
    ....ein Teil der Geschichte...
    Begriffe: Großpolen, Liquidationstabelle.
    Laut Dekret vom 19 Februar (2 März) 1864 des Zaren Alexander-II erhielten polnische Bauern in Eigenbesitz das Ackerland, die Sie für einen Gutbesitzer bewirtschaftet haben. Die Landbesitzer erhielten aus der Staatskasse Entschädigung, sogenannten Liquidation-Wertpapiere, nach der Schätzung enteigneten Ländereien.
    Rechts hast Du Titelliste von Liquidationstabelle:
    Siedlung Podole /Подоляне,Powiat opatowski, welche gehörte einem Gutbesitzer Namens Adolf Jawornizky (Gut Jawora).
    Links: Landmenge, angegeben in M(Morgen) und in П (pręt);
    Landabschnitt Nr.13, für DEGA Daniel,
    -bebautes Land und Garten:4/14
    -Ackerland : 13/162
    -Wiese: 1/;2/3
    -Insgesamt: 15/149
    -Entschädigung für Enteigneten: 16 Rubel 50 Kopeken.


    Viele Grüße
    Lora
    "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
    La Rochefoucauld

    Kommentar

    • Schwarze
      Erfahrener Benutzer
      • 17.02.2013
      • 251

      #3
      Hallo Lora,

      entschuldige das ich mich erst jetzt für deine Übersetzung bedanke. Ich hatte leider vorher keine Zeit.

      Vielen lieben Dank und liebe Grüße
      Uta
      Familie Dege

      Kommentar

      • Lora
        Erfahrener Benutzer
        • 14.11.2011
        • 1511

        #4
        Gern geschehen, Uta :-)
        und Danke für die Rückmeldung.
        Gruß
        Lora
        PS: ungelöst?
        "Der Akzent unserer Heimat behalten wir in unserem Geist und in unserem Herzen wie in unserer Sprache".
        La Rochefoucauld

        Kommentar

        Lädt...
        X