Bitte um Übersetzung aus dem Polnischen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • siti
    Erfahrener Benutzer
    • 29.12.2013
    • 105

    [gelöst] Bitte um Übersetzung aus dem Polnischen

    Quelle bzw. Art des Textes: Antwortschreiben aus dem Archiv Koszalin
    Jahr, aus dem der Text stammt: 2014
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Polen


    Ich habe Antwort aus einem polnischen Archiv bekommen, hier ein Auszug aus der Email, wäre schön wenn mir jemand zumindest sinngemäß und kurz dies übersetzen könnte. Danke Euch

    Archiwum Państwowe w Koszalinie uprzejmie informuje, że posiada w swoim zasobie księgi stanu cywilnego z lat 1874-1912 byłego niemieckiego Urzędu Stanu Cywilnego Pomianowo /Standesamt Pumlow, Kreis Belgrad/, który obejmował swoim zasięgiem miejscowość Białogórzyno /Bulgrin/ oraz indeksy alfabetyczne do tych ksiąg z lat 1874-1899.
    W księdze urodzeń tego Urzędu z 1879 r. figuruje akt urodzenia osoby o nazwisku:
    - Emma Auguste Emilie BERG, nr 88/1879.
    Viele Grüße
    siti

    ----------------------------------
    Forschungen derzeit in:
    Mecklenburg: Zölkow (Jacobs); Klinken (Kröger, Wüstenberg)
    Pommern: Darß (Backofen, Miedbrodt, Spiegelberg, Kraeft, Gilbert); Köpitz (Bathke, Puhst, Stengel); Alt-Warp (Gilbert); Friedrichsthal (Weidner, Oesterreich); Bulgrin (Berg, Ziemer)
    Brandenburg, Havelland: Wolsier/Caputh (Thiedicke)
  • Klimlek
    Erfahrener Benutzer
    • 11.01.2014
    • 2291

    #2
    Hallo,

    Das Staatsarchiv Köslin informiert höflich, dass sich im seinem Bestand die Matrikel Bücher aus den Jahren 1874 bis 1912, von ehemaligen deutschen Standesamten /Standesamt Pumlow, Kreis Belgrad/ befinden und diese Bucher beinhalten ein alphabetisches Verzeichnis der Stadt Bulgrin aus den Jahren 1874 bis 1899.
    Im Geburtsbuch aus dem Jahr 1879 ist die Geburt von Emma Auguste Emilie BERG, nr 88/1879 verzeichnet.
    Zuletzt geändert von Klimlek; 02.02.2014, 12:30.

    Kommentar

    • siti
      Erfahrener Benutzer
      • 29.12.2013
      • 105

      #3
      Vielen Dank für die Übersetzung!
      Viele Grüße
      siti

      ----------------------------------
      Forschungen derzeit in:
      Mecklenburg: Zölkow (Jacobs); Klinken (Kröger, Wüstenberg)
      Pommern: Darß (Backofen, Miedbrodt, Spiegelberg, Kraeft, Gilbert); Köpitz (Bathke, Puhst, Stengel); Alt-Warp (Gilbert); Friedrichsthal (Weidner, Oesterreich); Bulgrin (Berg, Ziemer)
      Brandenburg, Havelland: Wolsier/Caputh (Thiedicke)

      Kommentar

      Lädt...
      X