Übersetzung russische Geburtsurkunde 1876

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • SSydow
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 299

    [gelöst] Übersetzung russische Geburtsurkunde 1876

    Quelle bzw. Art des Textes: Standesamt
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1876
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pilica, russisch-Polen/Kongresspolen


    Hallo Mitforscher,
    vom Staatsarchiv Kattowitz erhielt ich folgende Geburtsurkunde meiner Ahnin Pauline Gawlik, geboren 1876 in Pilica. Sie ist auf russisch verfasst. Leider kann ich sie nicht enziffern.
    Ich hoffe, iht könnt mir helfen.

    Dankend grüßt
    Steffen
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von SSydow; 31.01.2014, 22:42.
  • Joanna

    #2
    Halllo Steffen,

    die Kopie ist in Russisch. Solltest Du in der Überschrift erwähnen, damit sich die entsprechenden Experten die Kopie anschauen.

    Gruß Joanna

    Kommentar

    • SSydow
      Erfahrener Benutzer
      • 13.04.2009
      • 299

      #3
      Hallo Joanna,
      Danke für die Anmerkung. Habe ich gleich geändert.

      Gruß
      Steffen

      Kommentar

      • MichiLG
        Erfahrener Benutzer
        • 01.07.2009
        • 361

        #4
        Stattgefunden in Vorort Pilica am 15/27 Dezember 1876 um 3 Uhr nachmittags. Erschienen persönlich Konstant Galwik 27 Jahre alt, Gärtner, Wohnhaft in Biskuniza in Anwesenheit von Jakob Midzinskij 50 Jahre alt und Kazimir Poljak 35 Jahre alt, beide Arbeiter in Kostel , Wohnhaft in Pilice, und haben Uns ein Säugling weibliche Geschlecht vorgelegt und ausgesagt dass es in Biskuniza am 6/18 Dezember dieses Jahres um 5 Uhr morgens von seine rechtmäßige Frau Karoline geb Weis 27 Jahre alt geboren worden.Diesem Kind bei Heilige Taufe heute geschehen ist Name Pauline Karoline gegeben worden und die Paten waren Jan Nachtman und Augusta Freitel.
        Dieses Akt den Anwesenden vorgelesen und unterschrieben.
        Zuletzt geändert von MichiLG; 02.02.2014, 16:30.
        Sogar mit weit offene Augen sehe ich nicht das Geringste

        Kommentar

        • SSydow
          Erfahrener Benutzer
          • 13.04.2009
          • 299

          #5
          Danke MichiLG für deine Übersetzung

          Viele Grüße
          Steffen

          Kommentar

          Lädt...
          X