Übersetzung Heiratseintrag - tschechisch/deutsch!?

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Kretschmer
    Erfahrener Benutzer
    • 28.12.2012
    • 1992

    [gelöst] Übersetzung Heiratseintrag - tschechisch/deutsch!?

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1834
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Kolinec


    Hallo,

    kann mir hier bitte jemand den Eintrag über den Bräutigam übersetzen?
    Leider kann ich Euch überhaupt keinen Text vorschreiben,
    da ich außer dem Nachnamen "Wawra" - und weiter unten
    Kömediant - nichts entziffern kann.


    (letzter Eintrag - unten)

    Vielen Dank im voraus für Euere Hilfe.

    Liebe Grüße
    Ingrid
  • Laurin
    Erfahrener Benutzer
    • 30.07.2007
    • 5676

    #2
    Hallo Ingrid,

    Deine Anfrage habe ich mal ins tschech. Forum genealogie.taby.cz gestellt und hoffe auf Antwort:
    Svatba Kolinec 1834 čeština

    NB 22:10 Uhr Scheint gelöst worden zu sein. Bitte sieh mal selbst nach!
    Zuletzt geändert von Laurin; 22.10.2013, 22:13.
    Freundliche Grüße
    Laurin
    (ex Mod. Namenkunde)

    Kommentar

    • Kretschmer
      Erfahrener Benutzer
      • 28.12.2012
      • 1992

      #3
      Hallo Gerhard,

      vielen, vielen Dank für Deine Hilfe......

      Liebe Grüße
      Ingrid

      Kommentar

      Lädt...
      X