Tschechischer Geburtseintrag, bitte um Übersetzung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • gasta11
    Benutzer
    • 03.10.2010
    • 15

    [gelöst] Tschechischer Geburtseintrag, bitte um Übersetzung

    Quelle bzw. Art des Textes: Jahr, aus dem der Text stammt: Ort/Gegend der Text-Herkunft:

    Quelle bzw. Art des Textes: Jahr, aus dem der Text stammt: tschechien
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: [/fragebogen] Tschechischer Geburtseintrag,


    tschechischer geburtseintrag

    bitte um übersetzung
    siehe bilder
    Angehängte Dateien
  • Laurin
    Erfahrener Benutzer
    • 30.07.2007
    • 5676

    #2
    Hallo gasta,

    der Einfachheit halber habe ich im tschech. Genealogie-Forum um Übersetzungshilfe gebeten: http://genealogie.taby.cz/viewtopic.php?f=9&t=10379
    und warte auf Antwort.
    Freundliche Grüße
    Laurin
    (ex Mod. Namenkunde)

    Kommentar

    • Gaby
      Erfahrener Benutzer
      • 07.04.2008
      • 3953

      #3
      19. September 1853 geboren und getauft
      Haus-Nr. 24
      Johann
      getauft von Anton Sagashen...? (der Pfarrer)
      Hebamme Barbara Fuxova von Billiowa Nr. 73
      gestorben am 17.11.1853
      Vater:
      Josef Pospischil, katholisch, Schneidermeister von Maleschau, ehelicher Sohn des verstorbenen Wenzel Pospischil Tagelöhner aus Inchoticich? Nr. 13 und seiner Ehefrau Elisabeth, geborene Chaloupecky aus Maleschau Nr. 83, Bezirksgericht und -kreis Kuttenberg, Kreis Pardubitz
      Mutter:
      Elisabeth, katholisch, eheliche Tochter des verstorbenen Josef Kucer, Zimmerermeister von Maleschau Nr. 104 und seiner Ehefrau Barbara geborene Jirinak von Bořetic Nr. (nicht bekannt), Bezirksgericht und -kreis Kuttenberg, Kreis Pardubitz
      Liebe Grüße
      von Gaby


      Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

      Kommentar

      • Laurin
        Erfahrener Benutzer
        • 30.07.2007
        • 5676

        #4
        Danke für die Hilfe, Gaby!
        Die tschech. "Lesung" liegt ja nunmehr auch vor dank ozana
        Freundliche Grüße
        Laurin
        (ex Mod. Namenkunde)

        Kommentar

        • gasta11
          Benutzer
          • 03.10.2010
          • 15

          #5
          Vielen herzlichen dank

          An alle

          Kommentar

          Lädt...
          X