Quelle bzw. Art des Textes: Geburts- und Sterbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1764
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Leitmeritz, Böhmen
Jahr, aus dem der Text stammt: 1764
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Leitmeritz, Böhmen
Benötige bitte Hilfe bei einer Lateinübersetzung. Bin total überfordert.
re. Seite vorletzter Eintrag:
Ego Joannes Ignatius Teppich Decanus Baptizavi in domo maturam
sobolem Mariem et unam Baptizavit obstetrix Statim defunctum
P(ater) Joannes Fischer Parocc..?us M(ater) Valdburga L(evans) Barbora Wagnerin Litomerice
Ich Johann Ignatz Teppich, Dekan, habe früh im Haus getauft, ??
männliche Nachkommen und eine Hebamme getauft gleich nachdem sie starben??
Vater Johann Fischer, Hirte?, Mutter Walburga. Patin: Barbara Wagner aus Leitmeritz
re. Seite 4. Eintrag von unten:
D: duo gemelli Joannis Fischer sepulti ad OOSS (Omnes Sancti) 1a mdm? hore alb?. statim
post Castis nea?
Zwei Zwillinge des Johann Fischer wurden beerdigt bei Allerheiligen ?? 1 Stunde??? sofort nach Lager?? ??
(zu derzeit Hauptfriedhof der Stadt Leitmeritz bei der Dekanalkirche Allerheiligen - - wurde 1790 aufgelöst)
Kommentar