Quelle bzw. Art des Textes: Jahr, aus dem der Text stammt: 1870 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Posen Kopanke und Trzcinica
Hallo lieber Ahnenforscher,
ich benötige Hilfe bei der Übersetzung bevor ich in die völlig falsche Richtung weiterarbeite. Ich hatte eigentlich angefragt nach einer Geburtsurkunde von Karl Louis Richard Jende und hier kommt eine Mitteilung über eine Frau zurück. Verwirrt bin.
Archiwum Panstwowe w Poznaniu informuje, ze w swoim zasobie archiwalnym nie posiadamy akt stanu cywilnego Parafii Ewangelickiej Opalenica do której nalezala wies Kopanki ( niem. Kopanke ).
W zwiazku z powyzszym nie mozemy odnalezc aktu urodzenia Karla Louisa Richarda Jende, urodzonego w 1870 r. we wsi Kopanki.
Jednoczesnie informujemy, ze w aktach Urzedu Stanu Cywilnego Rakoniewice ( nien. Rakwitz ) z 1893 r. nie odnaleziono aktu slubu Karla Louisa Richarda Jende i Wilhelmine Emma Bock. W dniu 13 kwietnia 1893 r. odnotowany zostal akt slubu Johanna Augusta Heinrich i Johanne Pauline Ernestine Hoffmann.
und ein 2. Text ...
Archiwum Panstwowe w Poznaniu informuje, ze w swoim zasobie archiwalnym nie posiadamy akt stanu cywilbnego Parafii Ewangelickiej Rakoniewice ( wies Trzcinica nalezala do tego kosciola ) z roku 1873.
W zwiazku z powyzszym nie mozemy odnalezc aktu urodzenia Wilhelminy Emmy Bock, urodzonej w 1873 r. w Trzcinicy.
Vielen Dank im Voraus
Kommentar