Hilfe bei einer Übersetzung Heiratseintrag Böhmen - tschechisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • charli36
    Erfahrener Benutzer
    • 12.01.2012
    • 268

    [gelöst] Hilfe bei einer Übersetzung Heiratseintrag Böhmen - tschechisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Matrikel Eintrag Hochzeit
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1873
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pisek Böhmen


    Hallo,
    ich bitte um Übersetzungshilfe für die folgenden Bilder.
    Vielen Dank
    Eckhard
    Angehängte Dateien
    "Handle nie nach dem Impuls des Augenblicks"
    ........
    Ich such nach Neuigkeiten zu folgenden Fmiliennamen:
    MV gesamt: Krumbein, Krummbein, Kristen, Christen, Gräner, Waukosin, Woggesin;
    Rügen, Stralsund: Krumbein, Kristen, Christen;

    Süd - Dänemark, Nord - Schleswig;
    Krumbein, Christensen, Klein, Hansen, Christiason, Christiansen

    Ostpreußen, Masuren, Bereich Johannisburg: Dworak, Danielzik, Kalisch, Czwikla, Jeworowski, Bürger;
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 3948

    #2
    Hallo Eckhard,

    ich kann dir zwar nicht alles übersetzen aber ich versuchs mal zu lesen.

    19 Kvetna >> Mai
    Promulgati: Dominica IV p(ost) Pascha, festo St. Joannis, Dominica V p(ost) Pascha
    >> Verkündungen: 4. Sonntag nach Ostern, Fest des Hl. Johannes, 5. Sonntag nach Ostern

    Weseli mesto C(islo) 281 >> Weseli Stadt Nr. 281
    buděj(ovické) předm(ěst) C(islo) 110 >> Budweiser Vorstadt Nr. 110

    P. Jo. Divid mertni? dékan oddávat v dibanebém chráme Páne >> Pater …. Dekan getraut …?…Tempel des Herrn

    František Krumpos dovolenec >> Franz Krumpos …(Erlaubnis??)
    od cek, ectniotva a akordant na droze >> von …, …... und ….. zu …
    Frant. Josefa ve Veseli vlastni syn Vac- >> Franz Josef bei Weseli ehelicher Sohn des
    lava Krumposa domkáře z Trojan >> Wenzel Krumpos, Häusler aus T.
    a matky marie roz(ene) Šinkule z >> und der Mutter Maria geb. S. aus
    Hadachu >> H.
    Emilie Petroušková vlastni dcera >> Emilie Petrousek, eheliche Tochter
    Vojtécha Petrouška mistra tesař …… >> des Adalbert Petrousek, Zimmerermeister....?...
    v Pisku a matky Filippiny rozené >> aus Pisek und der Mutter Filippa (Philippine) geb.
    Špále z Veseli >> S. aus Weseli

    Bild 2
    Dom Dusjk
    Karlacniky we Pisku
    kartacnijk v. Pisku
    Franz Kunsch?
    Mes....kj M...zejk s Piska

    P……….st zenicka ….
    ……….. …tam, pleclet…
    nevestine nahled… dozd…
    matriky k..tni
    farvicular VIII C. 44
    Zuletzt geändert von Gaby; 07.06.2012, 07:41.
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • Liachtinger

      #3
      nur Kleinigkeiten:

      Pater Josef Diviš mestni Dekan. //Stadtdekan

      oddaval v dekanskem chramě Pane
      Die Trauung erfolgte in der Herrgottskathedrale des Dekanats. (wörtlich: hat getraut in der ....)

      Rest später......
      Zuletzt geändert von Gast; 07.06.2012, 13:12.

      Kommentar

      Lädt...
      X