Nachricht Polnisches Staatsarchiv - Übersetzung

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Henry Jones
    Erfahrener Benutzer
    • 31.12.2008
    • 1418

    [gelöst] Nachricht Polnisches Staatsarchiv - Übersetzung

    Hallo Zusammen,


    habe gestern aus Liegnitz Nachricht aus dem Staatsarchiv erhalten. Leider versteh ich nicht wirklich alles, was in der Nachricht steht, besonders den Teil nach den Kosten.



    Archiwum Państwowe we Wrocławiu Oddział w Legnicy uprzejmie informuje, że w księdze małżeństw Urzędu Stanu Cywilnego w Jaworze (Standesamt Jauer) z 1896 r. odnaleziono wpis aktu małżeństwa Karla Heinricha Miehlich i Pauline Anny Preuß (wpis nr 1).
    Jeżeli życzy Pan sobie przesłania kserokopii w/w aktu, prosimy o wpłatę 12,62 euro w: Narodowy Bank Polski O/O we Wrocławiu, ul. Ofiar Oświęcimskich 41/43, 50-950 Wrocław, nr konta PL 41 1010 1674 0034 0522 3100 0000 NBPLPLPW, z dopiskiem „OL-843-103/11”.
    Zestawienie kosztów za poszukiwania oraz kserokopię:
    1 godzina poszukiwań 1 x 40.00 = 40,00 zł
    1 kserokopia 1 x 4.00 = 4,00 zł
    PORTO 10,00 zł

    Razem: 54,00 zł = 12,62 euro
    Tabela kursów walut z dnia 13.09.2011
    NBP kurs kupna:
    177/C/NBP/2011
    1 euro = 4.2786

    Jednocześnie Archiwum informuje, że nie posiada w swoim zasobie ksiąg metrykalnych kościelnych i urzędów stanu cywilnego, w których mogłyby się znajdować wpisy aktów urodzenia (chrztu), ślubów i zgonów pozostałych wymienionych w Pana podaniu osób (jak np. urodzenia z 1834 r., Tyniec Legnicki; czy małżeństwa z 1875 r. z Lipy – księgi USC w Lipie zachowały się od 1876 r.). Nie zachowały się również księgi Urzędu Katastralnego w Jaworze (Katasteramt Jauer) dotyczące miasta Jawor (jak Liegenschaftsbuch i Gebäudebuch), w których mogłyby znajdować się informacje o osobach zamieszkałych w Jaworze w latach 1936-1945.

    Do wiadomości:
    Archiwum Państwowe we Wrocławiu
    ul. Pomorska 2, 50-215 Wrocław
    a/a

    eł/eł
    Vielen Dank

    Gruß Alex
    Zuletzt geändert von Henry Jones; 14.09.2011, 16:22.
    Mitglied im Verein zur Klärung von Schicksalen Vermisster & Gefallener (VKSVG e.V.)
    www.vermisst-gefallen.net (Homepage)
    www.vksvg.de (Forum)
  • DeutschLehrer

    #2
    In diesem zweiten Teil weist das Archiv daraufhin, dass man nicht über weitere Unterlagen zu Jawor und Lipy vefügt (standesamtliche und Katasterunterlagen).

    Gruß DL
    Zuletzt geändert von Gast; 14.09.2011, 13:02.

    Kommentar

    • dolgapol
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2009
      • 1046

      #3
      Hallo Alex,

      unten die Übersetzung:


      Das Staatsarchiv in Wrocław, Filiale Legnica höflich informiert, dass im Heiratsbuch des Standesamtes Jawor/Jauer im Jahre 1896 einen Eintrag der Heiratsakte von Karl Heinrich Miehlich und Paulina Anna Preuß (Eintrag Nr. 1) gefunden worden ist.


      Falls Sie sich eine Kopie der o.g. Akte wünschen, bitten wir um Überweisung des Betrages in Höhe von 12,62 € an:
      Narodowy Bank Polski O/O we Wrocławiu
      ul. Ofiar Oświęcimskich 41/43
      50-950 Wrocław
      IBAN: PL 41 1010 1674 0034 0522 3100 0000
      SWIFT: NBPLPLPW
      Betreff: „OL-843-103/11”


      Gleichzeitig das Archiv informiert, dass es im Bestand keine Matrikel-, Kirchen- sowie standesamtliche Bücher hat, in welchen die Geburts-(Taufen-), Heirats- sowie Sterbeeinträge weiteren Personen aus Ihrer Anfrage befinden könnten (wie z. B. Geburten aus dem Jahr 1834 Tyniec Legnicki; Heiraten aus dem Jahr 1875 von Lipa – die standesamtliche Bücher von Lipa sind erst ab dem Jahr 1876 erhalten).
      Auch die Bücher des Katasteramtes Jauer für die Stadt Jauer (wie Liegenschaftsbuch und Gebäudebuch), in welcher könnten die Informationen über Bewohner der Stadt Jauer aus Jahren 1936-1945, sind nicht erhalten worden.


      Die Übersetzung von Kostenzusammenstellung habe ich weggelassen.


      Gruß


      Janusz

      Kommentar

      • Henry Jones
        Erfahrener Benutzer
        • 31.12.2008
        • 1418

        #4
        Hallo deutschLehrer,
        hallo Janusz,

        danke für die Übersetzung, jetzt blick ich da schon eher durch. Leider scheint es ja so, dass der größte Teil der von mir gesuchten Unterlagen nicht mehr vorhanden ist, sehr schade!

        Gruß Alex
        Mitglied im Verein zur Klärung von Schicksalen Vermisster & Gefallener (VKSVG e.V.)
        www.vermisst-gefallen.net (Homepage)
        www.vksvg.de (Forum)

        Kommentar

        Lädt...
        X