Bitte um Lesehilfe eines schottischen Geburtseintrags - Englisch

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • tideim
    Benutzer
    • 24.07.2025
    • 8

    #1

    [gelöst] Bitte um Lesehilfe eines schottischen Geburtseintrags - Englisch

    Hallo zusammen!

    Ich hoffe, ihr könnt mir beim Entziffern eines schottischen Geburtseintrages aus dem Jahr 1778 helfen.

    In dem Dokument geht es um die Familie Andrew. Der Eintrag ist der 4. von oben, vom 25. Januar 1778.

    Folgende Angaben konnte ich selbst entziffern:

    John Andrew younger in Miles of Glenlee has
    a child ... in ... w Mary ...
    ... baptized in Hordgate by the ... ...
    John ... named - Robert

    Ich hoffe, ihr könnt mir beim Füllen der Lücken helfen oder könnt mich korrigieren, falls ich etwas falsch gelesen habe.

    Viele Grüße

    Tim
    Angehängte Dateien
  • M_Nagel
    Erfahrener Benutzer
    • 13.10.2020
    • 2176

    #2
    Hallo,

    Z. 1 John Andrew younger in M. of G. had
    Z. 2 a Child begotten in Fornication of Mary...
    Z. 3 ... baptized in... by the Rvd. Mr.
    John Gellespie Named -- Robert
    Schöne Grüße
    Michael

    Kommentar

    • Christian40489
      Erfahrener Benutzer
      • 24.03.2008
      • 2090

      #3
      Hallo zusammen:

      passend zum Thread: Happy New Year to everybody!
      Ich versuch es mal weiter:

      1. Spalte :
      1770
      January 2
      John Andrew

      2. Spalte
      Z. 1 John Andrew younger in Mil[es] of G[lenla] [crossed out]
      Z. 2 a child begotten in fornication [with] Mary [crossed out]
      Z. 3 [Ulster] baptized in.Hardgate the Rvd. Mr.
      Z. 4 John Gellespie named - Robert

      Die Übersetzung ist interessant:

      Z. 1 John Andrew d.J. in M. of G. [durchgestrichen]
      Z. 2 ein Kind, gezeugt in Unzucht [mit] Mary [durchgestrichen]
      Z. 3 [Ulster] getauft in Hardgate durch den Rev. Mr.
      John Gellespie, genannt Robert

      Den Ort "Miles of Glenla" kann ich nicht finden.
      "Ulster" in Zeile 3 könnte richtig gelesen sein, wird aber nicht der Name der irischen Provinz sein, sondern eher der Name der Kindsmutter.
      Die entscheidende Frage ist deshalb die Lesung der Glyphe in Zeile 2 vor Mary.

      Viele Grüße Christian
      suche für mein Projekt www.Familienforschung-Freisewinkel.de alles zum Namen Freisewinkel, Fresewinkel, Friesewinkel.

      Kommentar

      • tideim
        Benutzer
        • 24.07.2025
        • 8

        #4
        Hallo,

        vielen Dank für die Antworten bisher.

        Es handelt sich hier um einen Auszug aus einem Kirchenbuch von Kells in der Stewartry of Kirkcudbright in Schottland. Die Ehefrau von Robert Andrew kommt aus Crossmichael, was südlich von Kells liegt.

        Etwas nördlich von Kells liegt Glenlee, und bei Find a Grave gibt es Grabsteine in Kells mit dem Namen Andrew und der Ortsangabe Glenleemill.

        Das mit der "Unzucht" finde ich auch sehr interessant.

        Was jedoch mit Hardgate gemeint ist, weiß ich auch nicht. Es gibt ein Hardgate in Glasgow, dass ist aber jedoch recht weit weg von Kells.

        Viele Grüße

        Tim

        Kommentar

        • Christian40489
          Erfahrener Benutzer
          • 24.03.2008
          • 2090

          #5
          Hallo Timm,
          aufgrund Deines Hinweises auf die Grabsteine in Kells würde ich dann "Miles of Glenlee" vermuten (heute wohl Glenleemill). Ob es sich um einen Fehler des KB-Führers oder um eine Veränderung des Ortsnamens handelt: keine Ahnung.
          "gezeugt in Unzucht" bedeutet soviel wie unehelich gezeugt.
          Weißt Du wie der Mädchenname von Roberts Mutter lautete? Dann hättest Du vermutlich auch das erste Wort in Zeile 3.
          Dass eine Mutter ihr uneheliches Kind fernab der Heimat und in der Anonymität einer großen Stadt zur Welt brachte und auch dort taufen ließ, war damals nicht ungewöhnlich.
          Bemerkenswert ist, dass die Taufe von Robert auch im Kirchenbuch von Kells eingetragen wurde. Das zeigt, dass sich der Vater John Adams zu seinem Sohn bekannte und ist ein Verweis auf den Heimatort von Roberts Eltern.
          Gruß Christian
          suche für mein Projekt www.Familienforschung-Freisewinkel.de alles zum Namen Freisewinkel, Fresewinkel, Friesewinkel.

          Kommentar

          • tideim
            Benutzer
            • 24.07.2025
            • 8

            #6
            Hallo Christian,

            den Mädchennamen von Roberts Mutter weiß ich leider nicht.

            Leider finde ich bei Scotlands People auch keinen weiteren Kirchenbucheintrag, der zu diesem passen würde.

            Viele Grüße

            Tim

            Kommentar

            • M_Nagel
              Erfahrener Benutzer
              • 13.10.2020
              • 2176

              #7
              Mein Vorschlag wäre:

              1. Ich sehe dort nichts, was durchgestrichen wurde. Da schlagen nur ein paar Tintenflecke durch und verdecken zum Teil 2 Wörter (had in Z. 1 und Born in Z. 2).

              Z. 1 John Andrew younger in M. of G. had
              Z. 2 a Child begotten in Fornication w.(ith) Mary Born
              Z. 3 Ulster baptized in H. g. by the Rvd. Mr.
              John Gellespie Named -- Robert

              Z. 1 John Andrew d.J. in M. of G. ließ
              Z. 2 ein Kind, gezeugt in Unzucht mit Mary, geborenen
              Z. 3 Ulster, in H. g. durch den Rev. Mr.
              John Gellespie taufen, genannt (wurde das Kind) Robert.

              ------------------

              S. den Link unten zu dem Nachnamen Ulster:

              Discover the meaning, origin, and history of the Ulster surname. Explore its roots, notable figures, and genealogy resources.
              Zuletzt geändert von M_Nagel; 01.01.2026, 22:32.
              Schöne Grüße
              Michael

              Kommentar

              • Christian40489
                Erfahrener Benutzer
                • 24.03.2008
                • 2090

                #8
                Die Enden von Zeile 1 und 2 kann ich noch immer nicht lesen. Aber M_Nagels Deutung ist sehr überzeugend; sie deckt sich zudem mit meiner ersten Vermutung, dass "Ulster" der Name der Mutter sein könnte. (Siehe #3.)
                Tim, damit scheint Dein Post hier gelöst.
                suche für mein Projekt www.Familienforschung-Freisewinkel.de alles zum Namen Freisewinkel, Fresewinkel, Friesewinkel.

                Kommentar

                • tideim
                  Benutzer
                  • 24.07.2025
                  • 8

                  #9
                  Hallo zusammen.

                  Vielen Dank für eure Hilfe!

                  Viele Grüße Tim

                  Kommentar

                  Lädt...