Verständnisfrage zu einem Sterbeeintrag Latein

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • BOR
    Erfahrener Benutzer
    • 24.06.2016
    • 2621

    #1

    [ungelöst] Verständnisfrage zu einem Sterbeeintrag Latein

    Hallo,

    wie muss ich den ersten Sterbeeintrag im Oktober verstehen?
    Ist das nun Adam Kern, ein uneheliches Kind, oder ein uneheliches Kind des Adam Kern?
    Angehängte Dateien
    Viele Grüße
    Torsten

    Ständige Suche:
    Büntig (Trebnitz?), Göldner (auch da?)
    Pfeiffer (Juliusburg, Kreis Öls), Hübner (auch da?)
    Lerke (Nowosolna)

    Meine Listen auf ArGeWe, (Forschung Torsten Bornheim) schaut vorbei .
  • Xtine
    Administrator

    • 16.07.2006
    • 30530

    #2
    Hallo,

    ich hab das mal in die lateinische Lesehilfe verschoben!

    Ich tippe mal drauf, daß hier der erstgeborene Sohn des J. Adam Kern verstarb.
    J. Adam Kern filius 1mogenitus (primogenitus)

    Aber das sollte ein Lateinkundiger bestätigen!
    Viele Grüße
    Christine


    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • jebaer
      Erfahrener Benutzer
      • 22.01.2022
      • 4485

      #3
      Seh ich genauso wie Christine.
      Der Vater müsste eigentlich im Genitiv stehen als "Adami", die ganzen Einträge sind aber ein Gemisch aus deutschen und lateinischen Brocken - da kam's dem Schreiber wohl kaum auf die Grammatik an.


      LG Jens
      Am besde goar ned ersd ingnoriern!

      Kommentar

      Lädt...