Lateintext 1776 Koscian Geburt Antonius Joannes Jaks

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • arno1
    Erfahrener Benutzer
    • 17.10.2011
    • 805

    #1

    [ungelöst] Lateintext 1776 Koscian Geburt Antonius Joannes Jaks

    Moin in die Runde.

    Für meine Familienforschung.

    Es geht um den Eintrag Nr. 2 (Junius) auf der rechten Seite. Ein Forscher hat mir den Beitrag geschickt, einen Link dazu nicht.

    Könnte mir das jemand bitte übersetzen?

    Ich habe schon mal versucht vorzuarbeiten:

    Koscian 2.
    Idem. Jni Suma. Bajoti Zwi Irtum infantem. Franciscu Jaks Jesto iris A Magdalana Gniugum legitmorum Cuthohurum mi imposui Nomen Antonius et Joannes Patrani fiere Adelbertus Zgorzat cwidz , A eti Zabeth, Sztarcenio. Lanie amto lives Cetensco.


    Ganz liebe Grüße an Alle. 1776 Koscian Geburt Antonius Joannes Jaks Nr 2 Juni.jpg
  • jebaer
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2022
    • 4434

    #2
    Hallo Ute,

    bei den Namen der Paten bin ich unsicher:

    Koscian
    2.
    Idem Qui Supra Baptizavi Filium infantem. Francisci Jaks Texto-
    ris et Magdalanæ coniugum legitimorum Catholicorum, cui imposui Nomen
    Antonius et Joannes Patrini fuere Adalbertus Zgorzatewidz(?), et Eliza-
    beth Sztarcenio(?). Lanio ambo Cives Costenenses.

    Kosten
    2.
    Derselbe wie oben, habe ich den Sohn getauft, Kind des Franz Jaks, We-
    bers, und der Magdalena, rechtmäßiger katholischer Eheleute, dem ich den Namen beigegeben habe
    Anton und Johannes, Paten sind gewesen Adalbert Zgorzatewidz(?), und Elisa-
    beth Sztarcenio(?), Metzger, beide Kostener Bürger


    LG Jens
    Am besde goar ned ersd ingnoriern!

    Kommentar

    Lädt...