Taufeintrag 1807 Skalmierzyce/Boczkowo [Lateinisch]

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • kylix
    Erfahrener Benutzer
    • 02.07.2017
    • 809

    [ungelöst] Taufeintrag 1807 Skalmierzyce/Boczkowo [Lateinisch]

    Liebe Helfer,

    anbei der Taufeintrag von Anton Ast aus dem KB Skalmierzyce 1807.

    Leider scheitere ich beim Lesen und Verstehen des Eintrags und wäre für Vervollständigung und Korrekturen meines Versuchs dankbar.

    2 Boczkowo
    anno quo supra et eodem Ego istim qui supra
    b[apti]savi infantem ex Simone Ast ... catholico
    in ... annuntionis ... Ferrifabro
    Boczkwich Balthasari et Reginae Ast...
    ... Ferifabrorum in Szb...? filio
    tum ex Marianna Grzeczowna ... ...
    ... ... ... copula... Incoles Boczkw...
    die ... ... mane natum filium
    cui imposui nomen Antonius. Patrini fuere
    Jacobus Tomczak et Marianna ...
    de Boczkwo.

    Beste Grüße
    kylix
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9415

    #2


    Ich lese ebenfalls mit Lücken:

    2 Boczkowo
    A(nn)o quo supra die Eadem Ego idem qui supra
    b[apti]savi infantem ex Simone Ast Praeposito(?) Ca
    tholico in F(est)o Annuntia(ti)onis BVMae (=Beatae Virginis Mariae; Anm.: = 25. März) ac Ferri
    fabro Boczkoviae Balthasari et Reginae Ast...
    ... Ferifabrorum in Szkalmierzyce filio
    tum ex Marianna Grzeczowna(?) Conj(ugum) leg(itimorum)
    die 18 Feb(ruarii) A(nni) presentis copulatis Incolas Boczkoven(ses)
    die heptesima(?) ... mane natum filium
    Cui imposui Nomen Antonius. Patrini fuere
    Jacobus Tomczak et Marianna Adam
    ka(??) de Boczkowo.

    Der Sinn des Textes und der drei(?) Daten erschließt sich mir auch noch nicht vollständig. Bin auf die Lösung gespannt.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • jebaer
      Erfahrener Benutzer
      • 22.01.2022
      • 4042

      #3
      Hallo Astrodoc,

      ohne dass ich bei der Handschrift durchsteigen würde: wäre "Incolas" an der Stelle nicht der falsche Kasus?

      Für die letzten beiden Zeilen schlage ich vor:

      Jacobus Tomczak et Marianna Ast am-
      bo de Boczkowo.


      LG Jens
      Zuletzt geändert von jebaer; Heute, 04:59.
      Am besde goar ned ersd ingnoriern!

      Kommentar

      Lädt...
      X