Text aus Kirchenbuch Latein Sterbeeintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • nussbaum
    Erfahrener Benutzer
    • 31.07.2009
    • 138

    [gelöst] Text aus Kirchenbuch Latein Sterbeeintrag

    Hallo an alle.
    Kann jemand das übersetzen?
    Weicht von den üblichen Texten, die ich interpretieren kann ab.
    Vielen Dank im Voraus.


    Angelika lehmann1754.jpg
    Zuletzt geändert von nussbaum; 15.07.2025, 16:41.
    Liebe Grüße
    Angelika
  • jebaer
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2022
    • 3728

    #2
    Hallo Angelika,

    als lateinischer Text gehört das ins Fremdsprachenforum.
    Woher stammt der Eintrag, aus welchem Jahr, gibt's einen Link zur Vorlage?
    Das Bild ist ungünstig beschnitten, da fehlt zumindest am oberen Rand etwas.

    Bis jetzt lese ich:

    15ta obiit omnibus mor.(ibundorum) Sac(ra)m(ant)is rite provisus ....(?)
    Joannes Petrus Lehmann in communi(?) viventium
    Sacerdos(?) et hujatis primissariæ substitutus per
    annum, ætatis 46 annorum primus sepultus
    in Sacello mortuorum et agoniæ Domini.

    Am 15. verstorben ist mit allen Sterbesakramenten ordentlich versehen ....(?)
    Johann Peter Lehmann, in der Gemeinde der Lebenden
    Priester und hiesiger Frühmessstiftung(?) Helfer/Stellvertreter für
    ein Jahr, Alters von 46 Jahren, der erste bestattete
    in der Kapelle der Verstorbenen und der Leiden des Herrn


    LG Jens
    Zuletzt geändert von jebaer; 13.07.2025, 04:39.
    Am besde goar ned ersd ingnoriern!

    Kommentar

    • nussbaum
      Erfahrener Benutzer
      • 31.07.2009
      • 138

      #3
      Vielen Dank für die Hilfe.
      Hilft mir schon weiter. Mal sehen, was das Übersetzungsprogramm kann.
      Angelika
      Liebe Grüße
      Angelika

      Kommentar

      • jebaer
        Erfahrener Benutzer
        • 22.01.2022
        • 3728

        #4
        Zitat von nussbaum Beitrag anzeigen
        Mal sehen, was das Übersetzungsprogramm kann.
        Viel Vergnügen!


        LG Jens
        Am besde goar ned ersd ingnoriern!

        Kommentar

        Lädt...
        X