Bitte um Übersetzung Heirat 1921 Lodz

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2860

    [ungelöst] Bitte um Übersetzung Heirat 1921 Lodz

    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Urkunde Nr. 27 aus dem beigefügten Link übersetzen?



    Vielen herzlichen Dank für Eure Hilfe!

    Gruß
    Daniel
  • jebaer
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2022
    • 3530

    #2
    Hallo Daniel,

    für mich funktioniert der Link nicht.


    LG Jens
    Am besde goar ned ersd ingnoriern!

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2860

      #3
      Hallo Jens, die ganze Seite scheint aktuell dort nicht zu funktionieren....
      Scheinbar eine Störung
      Zuletzt geändert von Daniel1808; 27.05.2025, 20:22.

      Kommentar

      • Daniel1808
        Erfahrener Benutzer
        • 17.07.2011
        • 2860

        #4
        Könnte das jemand mal ansehen?
        Zuletzt geändert von Daniel1808; 30.05.2025, 19:49.

        Kommentar

        • Daniel1808
          Erfahrener Benutzer
          • 17.07.2011
          • 2860

          #5
          Hallo liebe Forscher,

          könnte sich bitte jemand meinen Link ansehen und mir helfen?

          Ich komme leider nicht weiter ohne diese Info.

          Lieben Dank :-)

          Kommentar

          • AlfredS
            Erfahrener Benutzer
            • 09.07.2018
            • 3413

            #6
            Hallo Daniel,
            um wen geht es denn eigentlich?
            In deiner Anfrage wünschst du Lesehilfe für Urkunde Nr. 27, der Link zeigt aber auf Einträge Nr. 16/17 ???

            Gruß, Alfred

            Kommentar

            • Daniel1808
              Erfahrener Benutzer
              • 17.07.2011
              • 2860

              #7
              Oh je, tut mir leid... Da habe ich mich in meinem Eingangspost vertippt. Meinte natürlich die Nr. 17 aus dem Link.
              Zuletzt geändert von Daniel1808; 02.06.2025, 09:47.

              Kommentar

              • Wolfrum
                Erfahrener Benutzer
                • 15.11.2012
                • 1612

                #8
                Hallo Daniel.
                Hier mein Versuch:


                No 17. Nowosolna
                Działo się w Nowosolnej, dnia dwudziestego ósmego lipca
                roku tysiąc dziewięćset dwudziestego prerwszego, o godzinie
                siódmej wieczorem. Wiadomo czyniemy, źe w obecności go-
                spodarzów z Andrzejewa Wilhelma Doberstein, lat trzy-
                dześci dziecię liczącego i Rudolfa Kriese, lat pięcdzie-
                siąt osiem liczącego, w dniu dziecięszym zawarte zostało
                religiynie małżeństwo między Adolfem Gildner,
                włascicielem domu, wdowcem po zmarłej w zeszłym roku
                w Starowcy Górze Elźbiety urodzony Ulrich, zamiesz-
                kałym w Lodzi, urodzonym w Rokicie, gminiy Brus, sta-
                łym mieszkanicem tejże gminiy, synem zmarłych mał-
                źonków gospodarza Jakóba i Luizy urodzonej Reimann
                lat pięcdziesiąt siedem liczącym, wyznania ewangelicko augs-
                burgskiego - a Emilią Doberstein urodzona Fuchs,
                lat pięcdziesiąt siedem liczącą, wdową po zmarłym w
                zeszłym roku Samuelia, urodzoną w Nikolajewie, za-
                mieszkałą w Andrzejewie, stała mieszkanią gminiy No-
                wosolna, córką zmarłych małźonków gospodarza Wilhelma
                Fuchs i Roziny urodzonej Hübner, wyznania ewange-
                licko - augsburgskiego. Małzeństwo to poprzedziły trzy
                zapowiedzie w tutejszym kościele parafialnym w nie-
                dzielę dziesiątego lipca roku bieżącego i w dwia nastąpieło
                niedzielę. Nowoźeiscy umowy przedsłubnej nie zawarli.
                Akt ten przeczytany i oprócz drugiego niepismiennosci
                świadka podpisany został.

                A. Gildner
                G. Gildner
                ... Doberstein


                No 17. Nowosolna
                Es geschah in Nowosolna, am achtundzwanzigsten Tag des Juli
                des Jahres eintausendneunhundertundeinundzwanzig, um sieben Uhr abends.
                Es ist bekannt, dass in Anwesenheit des Landwirts aus Andrzejewo,
                Wilhelm Doberstein, sechsunddreißig Jahre alt und Rudolf Kriese, achtundfünfzig
                acht Jahre alt, am vorhergehenden Tag eine kirchliche Trauung vollzogen wurde zwischen
                Adolf Gildner, Hausbesitzer, Witwer von Elzbieta geborene Ulrich,
                die im letzten Jahr in Starowka Gora verstorben ist,
                wohnhaft in Lodz, geboren in Rokita, Gemeinde Brus,
                mit ständigem Wohnsitz in dieser Gemeinde, Sohn der Verstorbenen
                Ehegatten des Landwirts Jakob und Louise geb. Reimann
                siebenundfünfzig Jahre alt, evangelisch-augsburgischer Konfession
                - und Emilia Doberstein geb. Fuchs, 57 Jahre alt,
                Witwe des im letzten Jahr Verstorbenen Samuel,
                geboren in Nikolajewo, wohnhaft in Andrzejewo, mit ständigem Wohnsitz in der Gemeinde
                Nowosolna, Tochter der verstorbenen Ehegatten des Landwirts Wilhelm
                Fuchs und Rozina geb. Hübner, evangelisch-augsburgischer Konfession.
                Der Eheschließung vorausgegangen waren drei
                Bekanntmachungen in der hiesigen Pfarrkirche am
                Sonntag des zehnten Juli dieses Jahres und an den beiden folgenden
                Sonntagen. Die Frischvermählten schlossen keinen Ehevertrag ab.
                Die Urkunde wurde verlesen und, abgesehen von der zweiten Nichtbestätigung,
                den Zeugen unterzeichnet.

                A. Gildner
                G. Gildner
                ... Doberstein
                Zuletzt geändert von Wolfrum; 04.06.2025, 13:45.
                Herzlichst Grüßt, Christian

                http://eisbrenner.rpgame.de
                Eisbrenner - Westpreußen, Kreis Posen, Pommern vor 1800

                Kommentar

                • Daniel1808
                  Erfahrener Benutzer
                  • 17.07.2011
                  • 2860

                  #9
                  Hallo Wolfrum,

                  vielen lieben Dank für deine Übersetzung!

                  Aber die Hochzeit war im Jahr 1921? In der Übersetzung steht jetzt 1920.
                  Was ist nun korrekt?

                  Viele Grüße

                  Kommentar

                  • Wolfrum
                    Erfahrener Benutzer
                    • 15.11.2012
                    • 1612

                    #10
                    Sorry, natürlich 1921. ich habe es oben korrigiert.
                    Herzlichst Grüßt, Christian

                    http://eisbrenner.rpgame.de
                    Eisbrenner - Westpreußen, Kreis Posen, Pommern vor 1800

                    Kommentar

                    Lädt...
                    X