Hallo!
Der Name Borlatti läßt mich weiterhin nicht los!
Heute habe ich einen Auszug des Kirchenbuchs von St. Remigius, Bonn KB 32H, Seite 85
erhalten!
Es gibt Leseversuche und Interpretationen aber ich hätte gerne Eure Beurteilung zum Text!
Hier einige Interpretationen:
18va Junii habita dispensatione a Serenissimo Electore, nuptiae sunt D. Joannes Bourlatti et Maria Christina Amelia von Broich, coram testibus Francisco de Bey et Domino Mario Antonio Comite de Verita.
Das bedeutet auf Deutsch:
Am 18. Juni , nach erteilter Dispens durch den Durchlauchtigsten Kurfürsten, wurden getraut: Herr Joannes Bourlatti und Maria Christina Amelia von Broich, im Beisein der Zeugen Francisco de Bey und Herrn Mario Antonio, Graf von Verita.
Zur Formulierung:
• „habita dispensatione a Serenissimo Electore“ heißt wörtlich: „nach erteilter Dispens durch den Durchlauchtigsten Kurfürsten“.
Würdet Ihr das auch so lesen oder sind wir hier auf dem Holzweg?
VG
Hans-Hermann Bonn-St.Remigius_32H,S.085,Nr.1_1_19860,,BN,St.Re,KDM1.jpg
Der Name Borlatti läßt mich weiterhin nicht los!
Heute habe ich einen Auszug des Kirchenbuchs von St. Remigius, Bonn KB 32H, Seite 85
erhalten!
Es gibt Leseversuche und Interpretationen aber ich hätte gerne Eure Beurteilung zum Text!
Hier einige Interpretationen:
18va Junii habita dispensatione a Serenissimo Electore, nuptiae sunt D. Joannes Bourlatti et Maria Christina Amelia von Broich, coram testibus Francisco de Bey et Domino Mario Antonio Comite de Verita.
Das bedeutet auf Deutsch:
Am 18. Juni , nach erteilter Dispens durch den Durchlauchtigsten Kurfürsten, wurden getraut: Herr Joannes Bourlatti und Maria Christina Amelia von Broich, im Beisein der Zeugen Francisco de Bey und Herrn Mario Antonio, Graf von Verita.
Zur Formulierung:
• „habita dispensatione a Serenissimo Electore“ heißt wörtlich: „nach erteilter Dispens durch den Durchlauchtigsten Kurfürsten“.
Würdet Ihr das auch so lesen oder sind wir hier auf dem Holzweg?
VG
Hans-Hermann Bonn-St.Remigius_32H,S.085,Nr.1_1_19860,,BN,St.Re,KDM1.jpg
Kommentar