Polnisch - Deutsch Übersetzung Stawiszyn 1838

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • arno1
    Erfahrener Benutzer
    • 17.10.2011
    • 787

    [gelöst] Polnisch - Deutsch Übersetzung Stawiszyn 1838

    Moin liebe Leute,

    den Tod von Lukasz Jaksiewicz hatte ich schon einmal aus dem lateinischen übersetzen lassen:

    "Stawiszyn
    Datum des Todes: 7./19. Dezember 1838
    Zeugen: 1. Kacper Czekajewski, Schoeffe, Kassier der Stadt Stawiszyn, 60 Jahre alt,
    2. Teodor Rayski, Paechter aus Stawiszyn, 38 Jahre alt
    Verstorbene: Łukasz Jaksiewicz, Schoeffe, Stadtsekretar aus Stawiszyn, 54 Jahre alt, geboren in der Stadt
    Kościan im Herzogtum Posen als Sohn von dortigen Burgern, deren Namen den Zeugen nicht bekannt sind. Er
    hat die verwitwete Ehefrau Wilhelmine geb. Than hinterlassen."

    Nunmehr wurde mir die Sterbeanzeige ein zweites mal zur Verfügung gestellt, in anderer Form und in polnischer Sprache.

    Mich interessiert daran, ob es zu dem lateinischen Eintrag noch Ergänzungen gab.

    Lieben Dank im Voraus, es grüßt ganz lieb die Ute
    Angehängte Dateien
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 1175

    #2
    Ich glaube, du hast da etwas durcheinander gebracht. Die Übersetzung stammt aus einer polnischen Sterbeurkunde, während es sich bei dem zweiten Scan um einen Heiratseintrag handelt.
    Zuletzt geändert von Dudas; 14.05.2025, 19:47.

    Kommentar

    Lädt...
    X