Hilfe bei Lateinübersetzung - nur ein paar Worte

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • arno1
    Erfahrener Benutzer
    • 17.10.2011
    • 784

    [gelöst] Hilfe bei Lateinübersetzung - nur ein paar Worte

    Moin in die Runde,

    was ich weiß und übersetzt habe ist:

    Stawiszyn 17. September 1807

    Die Eltern des Verstorbenen Aleksey sind Antoni und Josepha Jaksiewicz.

    Die Ausführungen im letzten Halbsatz kann ich nicht übersetzen.

    Mag jemand helfen?

    Liebe Grüße, Ute
    Angehängte Dateien
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 22712

    #2
    alt 14 Monate, vom Durchfall dahingerafft (ausgezehrt), begraben bei Sonnenaufgang
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • jebaer
      Erfahrener Benutzer
      • 22.01.2022
      • 3501

      #3
      Hallo Ute,

      ich vermute, mit dem letzten Halbsatz meinst Du:

      "Diarrhœa consumptus
      sepultus ad Ortum solis"

      Vom Durchfall verzehrt
      bestattet zum Aufgang der Sonne


      LG Jens
      Am besde goar ned ersd ingnoriern!

      Kommentar

      • arno1
        Erfahrener Benutzer
        • 17.10.2011
        • 784

        #4
        Großen Dank ihr Lieben, so traurig es sich auch anhört.

        Beste Grüße, Ute

        Kommentar

        Lädt...
        X